< Ephesians 3 >

1 For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
Es por esto que yo, Pablo, prisionero de Jesucristo por causa de ustedes los extranjeros,
2 if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you,
(pues, asumo que ustedes han oído que Dios me dio la responsabilidad específica de compartir la gracia de Dios con ustedes),
3 how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words,
por lo que Dios me mostró, aclaró el misterio que estaba oculto anteriormente. Yo les escribí brevemente sobre esto,
4 by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Christ,
y cuando lean esto podrán entender mi opinión sobre el misterio de Cristo.
5 which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit,
En las generaciones pasadas esto no se le había explicado a nadie, pero ahora ha sido revelado a los santos apóstoles de Dios y a los profetas por medio del Espíritu,
6 that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News,
que los extranjeros son herederos también, parte del mismo cuerpo, y en Cristo Jesús comparten en la promesa por medio de la buena noticia.
7 of which I was made a servant according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
Me convertí en ministro de esta buena noticia por medio del regalo de la gracia de Dios que se me dio por su poder que obraba en mí.
8 To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
Esta gracia me fue dada a mí, al menos importante de todos los cristianos, con el fin de compartir con los extranjeros el increíble valor de Cristo,
9 and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages (aiōn g165) has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ,
y para ayudar a todos a ver el propósito del misterio que desde el mismo principio estaba oculto en Dios, quien hizo todas las cosas. (aiōn g165)
10 to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places,
El plan de Dios fue que los distintos aspectos de su sabiduría fueran revelados por medio de la iglesia a los gobernantes y autoridades en el cielo.
11 according to the purpose of the ages (aiōn g165) which he accomplished in Christ Jesus our Lord.
Esto fue conforme al propósito eterno de Dios que llevó a cabo en Cristo Jesús nuestro Señor. (aiōn g165)
12 In him we have boldness and access in confidence through our faith in him.
Por él y nuestra fe en él podemos acercarnos a Dios con total confianza y libertad.
13 Therefore I ask that you may not lose heart at my troubles for you, which are your glory.
Por eso les pido que no se desanimen por mi sufrimiento, ¡es por ustedes y deberían apreciarlo!
14 For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
Por eso me arrodillo ante el Padre
15 from whom every family in heaven and on earth is named,
de quien todas las familias del cielo y de la tierra reciben su naturaleza y carácter,
16 that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inner person,
le ruego que, de sus riquezas de gloria, los fortalezca con poder en lo más íntimo de su ser por medio de su Espíritu.
17 that Christ may dwell in your hearts through faith, to the end that you, being rooted and grounded in love,
Que Cristo viva en sus corazones a medida que confían en él, a fin de que sembrados profundamente en amor
18 may be strengthened to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,
adquieran el poder para comprender, junto a todo el pueblo de Dios, la amplitud, la longitud, la altura y la profundidad del amor de Cristo.
19 and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
Que conozcan el amor de Cristo que sobrepasa todo conocimiento, para que puedan ser llenos y alcancen la plenitud que proviene de Dios.
20 Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
Que por su poder que obra dentro de nosotros, Aquél que es poderoso para hacer más de lo que le pedimos o siquiera alcanzamos a pensar,
21 to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations for the age (aiōn g165) of the ages (aiōn g165). Amen.
sea él glorificado en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por siempre y para siempre. Amén. (aiōn g165)

< Ephesians 3 >