< Ephesians 1 >

1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
Khawsa ngaihnaak amyihna Jesu Khrih a ceityih pynoet na ak awm, Paul ing, Ephesa khaw awhkaw thlakciim, Khrih awh ypawm na ak awm thlangkhqi venawh.
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Ni Pa Khawsa ingkaw Bawipa Jesu Khrih a venna kaw qeennaak awm seh nyng.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,
Ni Bawipa Jesu Khrih Khawsa ingkaw Pa venawh kyihcahnaak awm seh, khawk khan awh ningnih ce amah ing zoseennaak ni pek khqi nawh Khrih awh Myihla ben zoseennaak soepkep ce ni pek khqi hawh hy.
4 even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without defect before him in love,
Ak ciimcaih coet a kap kaana a haiawh awm aham khawmdek a syn hlan awhkawng ningnih ce nik tyk khqi hawh hy. Lungnaak awh
5 having predestined us for adoption as children through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire,
amah ing ningnih ve a cana taak aham Jesu Khrih awh a oepchoeh na ni hoep khqi hawh hy, amah a zeelnaak ingkaw ngaihnaak amyihna –
6 to the praise of the glory of his grace, by which he freely gave us favor in the Beloved.
a boeimang qeennaak kyihcahnaak ingkaw, amah ing a lungnaak thlang awh ningnih ce a zoe na ni pek khqi hawh hy.
7 In him we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace
A thi ak caming thawngnaak ce ni hu uhy, thawlh qeenkhaw ngainaak, ak dung soeih soeih Khawsam qeennaak amyihna,
8 which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
ningnih ak khanawh cyihnaak ingkaw zaksimnaak ce a hai kaana ni vyih sih khqi hy.
9 making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
Amah a koe ak leek zeelnaak, Khrih awh ang cainaak a awm hawh amyihna, amah awhkaw ang hyp ngaihnaak ce ningnih a venawh dang sak hawh hy,
10 to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens and the things on the earth, in him.
a tym a khoek awh khan ing khawmdek awhkaw ik-oeih boeih boeih a lu na ak awm Khrih ak kaina taak peek boeih aham ak kawngaih na awm hawh hy.
11 We were also assigned an inheritance in him, having been foreordained according to the purpose of him who does all things after the counsel of his will,
Amah awh ningnih awm tyk na ni awm uhy, amah a ngaihnaak amyihna ik-oeih boeih ak poekkung ing ang cainaak amyihna ni hoep oepchoeh khqi hawh hy.
12 to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ.
A boeimangnaak ak kyihcahkung na ni awmnaak thai aham, ningnih taw Khrih awh ngaih-unaak ak ta cyk na ni awm uhy.
13 In him you also, having heard the word of the truth, the Good News of your salvation—in whom, having also believed, you were sealed with the promised Holy Spirit,
Nangmih awm awitak, ni loetnaak awithang leek ce naming zaak awh, Khrih awh awm hawh lawt uhyk ti. Namik cangnaak hawh a dawngawh, nangmih a pum awh hatnaak, Ciim Myihla awikamnaak ce awm hawh hy.
14 who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God’s own possession, to the praise of his glory.
Khawsa koena ak awm amah a boeimangnaak kyihcah aham ak awmkhqi a thaawngnaak a pha hlan dy ningnih a qo pangnaak hly awh anih ce hawih na awm hy.
15 For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you and the love which you have toward all the saints,
Vawh, nangmih ing Bawipa Jesu awh cangnaak ing thlakciimkhqi boeih nami lungnaak ce kang zaak awh,
16 do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
a boet kaana zeelnaak awi kqawn nyng, kak cykcahnaak awh nangmih ce ni sim khqi poepa nyng.
17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him,
Ni Bawipa Jesu Khrih a Khawsa, qeennaak ing ak be Pa ing cyihnaak Myihla ing amah ce ak leek bet na nami sim thainaak aham ingkaw huh saknaak ce a ni peek thainaak khqi aham thoeh poepa nyng.
18 having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,
Amah ing anik khynaak ngaih-unaak, thlakciimkhqi ing boeimangnaak qo pang hly kawi ce nami sim thainaak aham nangmih ak kawlung mik a dai sak naak aham cykcah bai nyng.
19 and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might
Ak cangnaak ningnih boeih aham thaawmnaak ak bau soeih ce awm hy. Cawhkaw thaawmnaak cetaw ak thaawmnaak ak bau soeih ing bibi amyihna awm hy.
20 which he worked in Christ when he raised him from the dead and made him to sit at his right hand in the heavenly places,
Khrih ce thawh tlaih nawh Khawk khan hun awh Pa tang benawh ang ngawihsaknaak thaawmnaak ce haw nahy,
21 far above all rule, authority, power, dominion, and every name that is named, not only in this age (aiōn g165), but also in that which is to come.
uknaak ingkaw saithainaak, thaawmnaak ingkaw temnaak, peek thai na ak awm ming boeih boeih, tuh a khuk awh am nawh ak law hly a khuk ak khanawh Khrih taw awm hy. (aiōn g165)
22 He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly,
Ik-oeih boeih boeih a khawk kaiawh Khawsa ing taak pe nawh thlangboel aham ik-oeih boeih boeih a lu na anih ce tahy.
23 which is his body, the fullness of him who fills all in all.
Cawhkaw thlangboel cetaw a pumsa ni, ik-oeih soepkep awh ak be soep saknaak ce.

< Ephesians 1 >