< 2 Timothy 3 >

1 But know this: that in the last days, grievous times will come.
Or sache ceci, que dans les derniers jours il surviendra des temps fâcheux;
2 For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
car les hommes seront égoïstes, avares, vantards, hautains, outrageux, désobéissants à leurs parents, ingrats, sans piété,
3 without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,
sans affection naturelle, implacables, calomniateurs, incontinents, cruels, n’aimant pas le bien,
4 traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
traîtres, téméraires, enflés d’orgueil, amis des voluptés plutôt qu’amis de Dieu,
5 holding a form of godliness but having denied its power. Turn away from these, also.
ayant la forme de la piété, mais en ayant renié la puissance. Or détourne-toi de telles gens.
6 For some of these are people who creep into houses and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
Car d’entre eux sont ceux qui s’introduisent dans les maisons et qui mènent captives des femmelettes chargées de péchés, entraînées par des convoitises diverses,
7 always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
qui apprennent toujours et qui ne peuvent jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
8 Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.
Or de la même manière dont Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ainsi aussi ceux-ci résistent à la vérité, hommes corrompus dans leur entendement, réprouvés quant à la foi:
9 But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
mais ils n’iront pas plus avant, car leur folie sera manifeste pour tous, comme a été celle de ceux-là aussi.
10 But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
Mais toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon but constant, ma foi, mon support, mon amour, ma patience,
11 persecutions, and sufferings—those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. The Lord delivered me out of them all.
mes persécutions, mes souffrances, telles qu’elles me sont arrivées à Antioche, à Iconium et à Lystre, quelles persécutions j’ai endurées; – et le Seigneur m’a délivré de toutes.
12 Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
Et tous ceux aussi qui veulent vivre pieusement dans le christ Jésus, seront persécutés;
13 But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
mais les hommes méchants et les imposteurs iront de mal en pis, séduisant et étant séduits.
14 But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
Mais toi, demeure dans les choses que tu as apprises et dont tu as été pleinement convaincu, sachant de qui tu les as apprises,
15 From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
et que, dès l’enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi qui est dans le christ Jésus.
16 Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
Toute écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice,
17 that each person who belongs to God may be complete, thoroughly equipped for every good work.
afin que l’homme de Dieu soit accompli et parfaitement accompli pour toute bonne œuvre.

< 2 Timothy 3 >