< 2 Timothy 2 >

1 You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
Cedawngawh, nang ka ca Jesu Khrih awhkaw am qeennaak awh nak tha awm sak lah.
2 The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same things to faithful men who will be able to teach others also.
Simpyikung khawzah a haiawh kak kqawn law nang zaak ik-oeihkhqi ce thlang ak cuk ak kik thai yp ak awm thlangkhqi venawh kqawn law pe patoe lah.
3 You therefore must endure hardship as a good soldier of Christ Jesus.
Jesu Khrih a qalkap leek amyihna kyinaak ce kaimih ning yh pyi lawt lah.
4 No soldier on duty entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.
Qalkap bi ak bi ingtaw thlang mailai amyihna am awm hy – qaalboei ak kawzeelnaak aham ni bibi aham a ngaih.
5 Also, if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he has competed by the rules.
Cemyih lawtna, taaqunaak awh ak paa thlang ingawm a lawng a lam amyihna taaqunaak ce ama sai awhtaw kutdo am hu hy.
6 The farmer who labors must be the first to get a share of the crops.
Tha tlawh doena lo bi ak bikung ing a lo cang ce a ai ma khet aham awm hy.
7 Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
Awi kak kqawn law ve poek lah, ve myihkhqi boeih poek thainaak aham Bawipa ing cyihnaak ni pe bit kaw.
8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the offspring of David, according to my Good News,
David a cadil na ak awm, thihnaak awhkawng ak tho tlaih, Jesu Khrih ce poek lah. Ve ve kai ak awithang leek ni,
9 in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God’s word is not chained.
ve a dawngawh khuikha hu nyng saw thlakthawlh amyihna thiqui ing khih dyna awm nyng.
10 Therefore I endure all things for the chosen ones' sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with consummate (aiōnios g166) glory.
Jesu Khrih awh ak awm kumqui boeimangnaak ingkaw thaawngnaak ce ami huh thainaak aham, ak tyh thlangkhqi aham ik-oeih soepkep ce yh nyng. (aiōnios g166)
11 This saying is trustworthy: “For if we died with him, we will also live with him.
Vawhkaw awih kqawnnaak ve thym hy. Amah ing ni thih haih awhtaw, amah ing ni hqing haih lawt kaw;
12 If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
ningnih ing ning yh awhtaw, amah ingqawi boeimangnaak ce ni pang lawt kaw. Amah ce ni qoeng awhtaw, anih ing ningnih ce ni qoeng khqi lawt kaw;
13 If we are faithless, he remains faithful; for he cannot deny himself.”
ypawm na amni awm awhtaw, anih taw ypawm na awm poe kaw, kawtih amah ingkaw amah ce am qoeng qu thai hy.
14 Remind them of these things, charging them in the sight of the Lord that they do not argue about words to no profit, to the subverting of those who hear.
Vawhkaw ik-oeihkhqi ve kqawn pe poe lah. Amik oelh qukhqi ce Khawsa haiawh ngaihthynnaak awi kqawn pe; ikaw awm a phu am awm nawh ak ngaikhqi seetnaak nani a awm kqoeng.
15 Give diligence to present yourself approved by God, a workman who does not need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.
Kyihnaak ak hu bibikung na na awm amyihna Khawsa haiawh ak leek soeih na pe qu law lah, bibikung ak thym cana awitak ak tu ingtaw chah aham am awm hy.
16 But shun empty chatter, for it will go further in ungodliness,
Khawsa amak pa awi a kaa kqawnnaak ce re lah, vemyih a ik-oeih awh amik paakhqi taw Khawsa amak sim thlangkhqi na awm khqoet khqoet uhy.
17 and those words will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus:
A mingmih am cukkiknaak ce qawk ak pawi amyihna pawi kang kaw. Cemyih thlangkhqi ak khuiawh Himenia ingkaw Phileta awm pa lawt hy nih,
18 men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
cekqawi taw awitak awhkawng ak hla na pleng hawh hy nih. Thlakthi thawh tlaihnaak taw awm coeng hawh hy ti nih nawh, thlang pynoet ak cangnaak ce hqe hy nih.
19 However, God’s firm foundation stands, having this seal: “The Lord knows those who are his,” and, “Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness.”
Cehlai, Khawsak tungling taw ak cak cana awm nawh vawhkaw awi ing hatnaak tahy: “Bawipa ing amah a koekhqi ce noek hy,” nawh, “U awm Bawipa ang ming ak dyih pyi ingtaw ik-oeih amak leek ce cehta seh.”
20 Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor and some for dishonor.
Im ak bau soeih ak khuiawh sui ingkaw ngun ing a sai ik-oeih doeng am awm nawh, thing ing tamlai ing a sai ik-oeih awm awm hy; pynoet taw qyp awm kawi aham awm hy.
21 If anyone therefore purges himself from these, he will be a vessel for honor, sanctified, and suitable for the master’s use, prepared for every good work.
U ingawm a hukhit awhkaw ik-oeih awhkawng ak ciim ak caih na a awm awhtaw, anih taw qyp awm kawi ik-oeih, ak ciim ik-oeih sai na awm kawmsaw, Bawipa aham a phu ak awm ingkaw ik-oeih leek sainaak aham qoek abah na awm kaw.
22 Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
Cadawng hy ngaihnaakkhqi ce cehta nawhtaw, dyngnaak, cangnaak, lungnaak ingkaw ngaihdingnaak ce kawlung ciimnaak ing Bawipa ak khy thlangkhqi mi hquut lawt lah.
23 But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
Qawnaak ingkaw cyihnaak kaana ikawmyih a ik-oeih awm koeh oelh law, cemyih a ik-oeih ingtaw hqo ang hqitnaak ni a awm sak hy tice sim hawh hyk ti.
24 The Lord’s servant must not quarrel, but be gentle toward all, able to teach, patient,
Bawipa a tyihzawih thlang ingtaw hqo ang hqitnaak ak khuiawh a paa ham am awm hy: thlang boeih a venawh qeennaak ta kawmsaw, cuk am kik hly thai hy, kawsonaak am ta kaw.
25 in gentleness correcting those who oppose him. Perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
Anih ak oelh thlangkhqi ce, Khawsa ing zutnaak pe kawmsaw awitak simnaak benna sawi ngai kaw tinawh ngaih-unaak kawlung taak doena,
26 and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to do his will.
zaksim thainaak kawlung a taaknaak thai aham ingkaw, amah ak kawngaih sai sak aham ak khawhkung setan ak dawng awhkawng a loetnaak thai ham awi zoei cana kqawn caih peek aham awm hy.

< 2 Timothy 2 >