< 1 Thessalonians 5 >

1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
Vad åter angår tid och stund härför, så är det icke behövligt att därom skriva till eder, käre bröder.
2 For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
Ty I veten själva nogsamt att Herrens dag kommer såsom en tjuv om natten.
3 For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
Bäst de säga: "Allt står väl till, och ingen fara är på färde", då kommer plötsligt fördärv över dem, såsom födslovåndan över en havande kvinna, och de skola förvisso icke kunna fly undan.
4 But you, brothers, are not in darkness, that the day should overtake you like a thief.
Men I, käre bröder, I leven icke mörker, så att den dagen kan komma över eder såsom en tjuv;
5 You are all children of light and children of the day. We do not belong to the night, nor to darkness,
I ären ju alla ljusets barn och dagens barn. Ja, vi höra icke natten eller mörkret till;
6 so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
låtom oss alltså icke sova såsom de andra, utan låtom oss vaka och vara nyktra.
7 For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
De som sova, de sova om natten, och de som dricka sig druckna, de äro druckna om natten;
8 But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
men vi som höra dagen till, vi må vara nyktra, iklädda trons och kärlekens pansar, med frälsningens hopp såsom hjälm.
9 For God did not appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
Ty Gud har icke bestämt oss till att drabbas av vrede, utan till att vinna frälsning genom vår Herre, Jesus Kristus,
10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
som har dött för oss, på det att vi må leva tillika med honom, vare sig vi ännu äro vakna eller vi äro avsomnade.
11 Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
Trösten därför varandra, och uppbyggen varandra inbördes, såsom I ock redan gören.
12 But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
Vi bedja eder, käre bröder, att rätt uppskatta de män som arbeta bland eder, och som äro edra föreståndare i Herren och förmana eder.
13 and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
Låten dem vara eder övermåttan kära, för det verks skull som de utföra. Hållen frid inbördes.
14 We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
Vi bjuda eder, käre bröder: Förmanen de oordentliga, uppmuntren de klenmodiga, tagen eder an de svaga, visen tålamod mot var man.
15 See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
Sen till, att ingen vedergäller någon med ont för ont; faren fastmer alltid efter att göra vad gott är mot varandra och mot var man.
16 Always rejoice.
Varen alltid glada.
17 Pray without ceasing.
Bedjen oavlåtligen.
18 In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
Tacken Gud i alla livets förhållanden. Ty att I så gören är Guds vilja i Kristus Jesus.
19 Do not quench the Spirit.
Utsläcken icke Anden,
20 Do not despise prophecies.
förakten icke profetisk tal,
21 Test all things, and hold firmly that which is good.
men pröven allt, behållen vad gott är,
22 Abstain from every form of evil.
avhållen eder från allt ont, av vad slag det vara må.
23 May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Men fridens Gud själv helge eder till hela eder varelse, så att hela eder ande och eder själ och eder kropp finnas bevarade ostraffliga vid vår Herres, Jesu Kristi, tillkommelse.
24 He who calls you is faithful, who will also do it.
Trofast är han som kallar eder; han skall ock utföra sitt verk.
25 Brothers, pray for us.
Käre bröder, bedjen för oss.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Hälsen alla bröderna med en helig kyss.
27 I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
Jag besvär eder vid Herren att låta uppläsa detta brev för alla bröderna.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Vår Herres, Jesu Kristi, nåd vare med eder.

< 1 Thessalonians 5 >