< 1 John 3 >

1 See how great a love the Father has given to us, that we should be called children of God! For this cause the world does not know us, because it did not know him.
你们看,父赐给我们的爱是多么惊人!这就是为什么我们可以被称为上帝的孩子——因为我们的确如此!所以这个世界的人没有把我们看作上帝的孩子,是因为他们不认识父。
2 Beloved, now we are children of God. It is not yet revealed what we will be; but we know that when he is revealed, we will be like him, for we will see him just as he is.
我的朋友们,我们已经是上帝的孩子;但我们未来会怎样,还没有显明;我们知道,当他出现的时候,我们一定就会像他,因为我们一定会看见他本来的样子。
3 Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
凡对他们心存希望的人,务必要让自己纯粹,就像他一样纯粹。
4 Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
凡是有罪的,就是违反了法律,因为罪就是无法无天。
5 You know that he was revealed to take away our sins, and no sin is in him.
但你们当然知道,主到来是除掉罪,他自己没有罪。
6 Whoever remains in him does not sin. Whoever sins has not seen him and does not know him.
凡是住在他里面的,就不会有罪;凡有罪的,就是未曾见过他,也不认识他。
7 Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.
亲爱的孩子们,不要让任何人欺骗你们,那些遵循正义良善的人,才是正义良善,正如主也是正义良善。
8 He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed: that he might destroy the works of the devil.
那些有罪的,都是源自魔鬼,因为魔鬼从最初就有罪。所以上帝之子才会出现,就是为了消灭魔鬼所做的一切。
9 Whoever is born of God does not commit sin, because his seed remains in him, and he cannot sin, because he is born of God.
所有源自上帝的人就不会有罪,因为上帝的天性就在他们之中;他们不能有罪,因为是上帝生了他们。
10 In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever does not do righteousness is not of God, neither is he who does not love his brother.
所以通过这种方式,就可以分辨谁是上帝的孩子,谁是魔鬼的孩子。那些从不做正义良善之事的人,就不属于上帝;不爱其他基督徒的人也是如此。
11 For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another—
你们从最初听见的讯息非常简单:我们应当彼此相爱,
12 unlike Cain, who was of the evil one and killed his brother. Why did he kill him? Because his deeds were evil, and his brother’s righteous.
我们不能像该隐那样,他属于邪恶之人,又杀了自己的弟弟。他为什么杀自己的弟弟?因为他做的是罪恶行为,他弟弟做出的是正义良善的行为。
13 Do not be surprised, my brothers, if the world hates you.
我的朋友们,如果世界恨你们,不要惊讶。
14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who does not love his brother remains in death.
我们之所以知道自己从死亡变成生命,是因为我们爱其他基督徒弟兄姐妹。 任何不爱的人仍然是死的。
15 Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has consummate (aiōnios g166) life remaining in him.
那些恨其他基督徒弟兄姐妹的人,就是在杀人。你们知道,杀人之人就不会生活在永恒生命之中。 (aiōnios g166)
16 By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
耶稣为我们舍弃自己的生命,我们是通过这种方式知道什么是爱;我们也应当为其他基督徒兄弟姐妹舍弃自己的生命。
17 But whoever has the world’s goods and sees his brother in need, then closes his heart of compassion against him, how does God’s love remain in him?
如果你们有人在这世上生活的很富有,看见其他基督徒兄弟姐妹生活穷乏,却从未显示怜悯,又怎能说你心中有上帝的爱呢?
18 My little children, let’s not love in word only, or with the tongue only, but in deed and truth.
亲爱的朋友们,不要只是说我们爱,而是要用行动、我们如何展示真理,以此显示我们的爱。
19 And by this we know that we are of the truth and persuade our hearts before him,
只有这样,我们才知道自己属于真理。但在上帝面前,我们仍然可以安心,
20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
无论何时我们认为自己做错了,因为他比我们想的还要伟大,他知道一切。
21 Beloved, if our hearts do not condemn us, we have boldness toward God;
我亲爱的朋友,如果我们因为没有做错事而感到有信心,我们在上帝面前就可以坦然。
22 so whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
我们向他求的一切,他都会给我们,因为我们遵从他的命令,作让他快乐的事情。
23 This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded.
上帝的命令就是:我们应该相信他的儿子耶稣基督之名,按照他的吩咐彼此相爱。
24 He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us.
凡是遵从上帝命令的人,就会一直住在上帝里面,上帝也住在他之中。我们知道,上帝凭着赐给我们的灵,生活在我们之中。

< 1 John 3 >