< Zechariah 5 >

1 Then again I lifted up my eyes, and saw, and, behold, a flying roll.
Wieder blickte ich auf und sah, da zeigte sich eine fliegende Schriftrolle.
2 And he said to me, What do thou see? And I answered, I see a flying roll. The length of it is twenty cubits, and the breadth of it ten cubits.
Und als er mich fragte: Was siehst du? Sagte ich: Ich sehe eine fliegende Schriftrolle, zwanzig Ellen lang und zehn Ellen breit.
3 Then he said to me, This is the curse that goes forth over the face of the whole land. For everyone who steals shall be cut off on the one side according to it, and everyone who swears shall be cut off on the other side according to it.
Da sprach er zu mir: Das ist der Fluch, der über das ganze Land ausgeht; denn jeder, der stiehlt, wird kraft desselben von hier weggefegt, und jeder, der falsch schwört, wird kraft desselben von hier weggefegt.
4 I will cause it to go forth, says Jehovah of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him who swears falsely by my name. And it shall abide in the midst of his house, and shall consume it, with the timber thereof and the stones thereof.
Ich habe ihn ausgehen lassen, ist der Spruch Jahwes der Heerscharen, damit er in das Haus des Diebes und in das Haus dessen, der bei meinem Namen falsch schwört, einkehre, sich im Innern seines Hauses festsetze und es samt seinem Holzwerk und seinen Steinen zu Grunde richte.
5 Then the agent who talked with me went forth, and said to me, Lift up now thine eyes, and see what this is that goes forth.
Hierauf trat der Engel, der mit mir redete, hervor und sprach zu mir: Blicke doch auf und schaue, was da zum Vorschein kommt!
6 And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goes forth. He said moreover, This is their appearance in all the land
Ich sprach: Was ist es? Da sagte er: Dies ist das Epha, welches ausgeht. Da sagte er: Dies ist ihre Verschuldung im ganzen Lande.
7 (and, behold, a talent of lead was lifted up), and this is a woman sitting in the midst of the ephah.
Da mit einem Male hob sich eine runde Bleiplatte, und ein Weib war da zu sehen, das im Ephamaß drinnen saß.
8 And he said, This is Wickedness. And he cast her down into the midst of the ephah, and he cast the weight of lead upon the mouth of it.
Da sagte er: Das ist die Bosheit! warf sie in das Epha hinein und warf die Bleiplatte auf seine Öffnung.
9 Then I lifted up my eyes, and looked. And, behold, there came forth two women, and the wind was in their wings. Now they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah between earth and heaven.
Als ich sodann aufblickte, sah ich plötzlich zwei Weiber zum Vorschein kommen, und der Wind blies in ihre Flügel - sie hatten nämlich Flügel wie Storchenflügel -, und sie hoben das Epha empor zwischen Erde und Himmel.
10 Then I said to the agent who talked with me, Where do these carry the ephah?
Da fragte ich den Engel, der mit mir redete: Wohin bringen sie das Epha?
11 And he said to me, To build her a house in the land of Shinar. And when it is prepared, she shall be set there in her own place.
Er antwortete mir: Um ihm Wohnung zu bereiten im Lande Sinear, und ist sie hergerichtet, so setzen sie es dort an seiner Stelle nieder.

< Zechariah 5 >