< Psalms 72 >

1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 He will judge thy people with righteousness, and thy poor with justice.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 He will judge the poor of the people. He will save the sons of the needy, and will break in pieces the oppressor.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 They shall fear thee while the sun endures, and as long as the moon, throughout all generations.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 He will come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 In his days righteousness shall flourish, and abundance of peace, till the moon is no more.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 He shall also have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 Yea, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 For he will deliver a needy man when he cries, and a poor man, who has no helper.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 He will have pity on a poor and needy man, and he will save the souls of the needy.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 He will redeem their soul from oppression and violence. And their blood will be precious in his sight,
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 and they shall live. And to him shall be given of the gold of Sheba. And men shall pray for him continually. They shall bless him all the day long.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains. The fruit of it shall shake like Lebanon. And they of the city shall flourish like grass of the earth.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 His name shall endure forever. His name shall be continued as long as the sun. And men shall be blessed in him. All nations shall call him blessed.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Blessed be Jehovah God, the God of Israel, who alone does wondrous things.
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 And blessed be his glorious name forever. And let the whole earth be filled with his glory. Truly, and Truly.
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.

< Psalms 72 >