< Psalms 50 >

1 The Mighty One, God, Jehovah, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
Asafa dziesma. Tas stiprais Dievs, Dievs Tas Kungs, runā, un sauc zemi no rītiem līdz vakariem.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.
No Ciānas, kur tas pilnīgais skaistums, Dievs parādās ar spožumu.
3 Our God comes, and does not keep silence. A fire devours before him, and it is very tempestuous round about him.
Mūsu Dievs nāk un necieš klusu; rijoša uguns iet Viņa priekšā, un Viņam apkārt liela vētra.
4 He calls to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people.
Viņš sauc debesīm augšā, un zemei, tiesāt Savus ļaudis.
5 Gather my sanctified together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.
Sapulcinājiet Man Manus svētos, kas Manu derību derējuši ar upuriem.
6 And the heavens shall declare his righteousness, for God is judge himself. (Selah)
Un debesis stāsta Viņa taisnību, jo Dievs pats ir soģis. (Sela)
7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify to thee, I am God, even thy God.
Klausiet, Mani ļaudis, Es runāšu; Israēl, Es došu liecību pret tevi: Es, Dievs, esmu tavs Dievs.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices, and thy burnt offerings being continually before me.
Tavu upuru pēc Es tevi nepārmācu, nedz tavu dedzināmo upuru pēc, kas vienmēr Manā priekšā.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
No tava nama Es vēršus neņemšu, nedz āžus no taviem laidariem.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
Jo visi meža zvēri Man pieder, tie lopi uz kalniem pa tūkstošiem.
11 I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
Es zinu visus putnus uz kalniem, un tie zvēri laukā ir manā priekšā.
12 If I were hungry, I would not tell thee, for the world is mine, and the fullness thereof.
Ja Man gribētos ēst, tad Es tev to nesacītu, jo Man pieder pasaule un viņas pilnums.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Vai Man ēst vērša gaļu un dzert āžu asinis?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay thy vows to the Most High.
Upurē Dievam pateicību un maksā tam Visuaugstam savus solījumus.
15 And call upon me in the day of trouble. I will deliver thee, and thou shall glorify me.
Un piesauc Mani bēdu laikā, tad Es tevi gribu izraut, un tev būs Mani godāt.
16 But to the wicked man God says, What have thou to do to declare my statutes, and that thou have taken my covenant in thy mouth,
Bet uz bezdievīgo Dievs saka: kā tu drīksti daudzināt Manus likumus un Manu derību ņemt savā mutē.
17 since thou hate instruction, and cast my words behind thee?
Kad tu tomēr ienīsti pārmācību, un laidi pār galvu Manus vārdus?
18 When thou saw a thief, thou consented with him, and have been partaker with adulterers.
Kad tu zagli redzi, tad tu viņam skrej līdz, un tev ir dalība ar laulības pārkāpējiem.
19 Thou give thy mouth to evil, and thy tongue frames deceit.
Ar savu muti tu dodies uz ļaunu, un tava mēle dzen viltību.
20 Thou sit and speak against thy brother; thou slander thine own mother's son.
Tu sēdi runādams pret savu brāli, tavas mātes dēlu tu apmelo.
21 These things thou have done, and I kept silence. Thou thought that I was altogether such a one as thyself. But I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
To tu dari, un kad Es ciešu klusu, tad tu domā, ka Es tāds pat esmu kā tu; bet Es tevi pārmācīšu un tev to turēšu priekš acīm.
22 Now consider this, ye who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
Saprotiet jel to, jūs, kas Dievu aizmirstat, lai Es nesaplosu, un izglābēja nav.
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me. And to him who orders his way aright I will show the salvation of God.
Kas pateicību upurē, tas Mani tur godā; un tas ir tas ceļš, kā Es tam rādīšu Dieva pestīšanu.

< Psalms 50 >