< Psalms 37 >

1 Fret not thyself because of evildoers, nor be thou envious against those who work unrighteousness.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Trust in Jehovah, and do good. Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 Delight thyself also in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Commit thy way to Jehovah. Trust also in him, and he will bring it to pass.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 And he will make thy righteousness to go forth as the light, and thy justice as the noon-day.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him. Fret not thyself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Fret not thyself, it tends only to evil-doing.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for Jehovah, they shall inherit the land.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 For yet a little while, and the wicked man shall not be. Yea, thou shall diligently consider his place, and he shall not be.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 The wicked man plots against the righteous man, and gnashes upon him with his teeth.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill such as are upright in the way.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Better is a little that the righteous man has than the abundance of many wicked men.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 Jehovah knows the days of the perfect, and their inheritance shall be forever.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 They shall not be put to shame in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah is as the fat of lambs: they shall disintegrate; they shall disintegrate away into smoke.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 The wicked man borrows, and pays not again, but the righteous man deals graciously, and gives.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land, and those who are cursed by him shall be cut off.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 A man's goings are established by Jehovah, and he delights in his way.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholds him with his hand.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen a righteous man forsaken, nor his seed begging bread.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 All the day long he deals graciously, and lends, and his seed is blessed.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 For Jehovah loves justice, and forsakes not his sanctified. They are preserved forever, but the seed of the wicked shall be cut off.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell in it forever.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 The mouth of a righteous man talks of wisdom, and his tongue speaks justice.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 A wicked man watches a righteous man, and seeks to kill him.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land. When sinners are cut off, thou shall see it.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 I have seen a wicked man in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 But I passed by, and, lo, he was not. Yea, I sought him, but he could not be found.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Mark the perfect man, and behold the upright, for there is a happy end to the man of peace.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The end of the wicked shall be cut off.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah. He is their stronghold in the time of trouble,
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 and Jehovah helps them, and rescues them. He rescues them from sinners, and saves them, because they have taken refuge in him.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.

< Psalms 37 >