< Psalms 25 >

1 To thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
2 O my God, in thee I have trusted. Let me not be put to shame. Let not my enemies triumph over me.
ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
3 Yea, none who wait for thee shall be put to shame. They shall be put to shame who deal treacherously without cause.
Да постыдятся беззаконнующии вотще.
4 Show me thy ways, O Jehovah. Teach me thy paths.
Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
5 Guide me in thy truth, and teach me. For thou are the God of my salvation. For thee do I wait all the day.
Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
6 Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy loving kindness. For they have been ever of old.
Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions. According to thy loving kindness remember thou me, for thy goodness' sake, O Jehovah.
Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
8 Good and upright is Jehovah. Therefore he will instruct sinners in the way.
Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
9 The meek he will guide in justice, and the meek he will teach his way.
Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
10 All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
11 For thy name's sake, O Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
12 What man is he who fears Jehovah? Him he shall instruct in the way that he shall choose.
Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
13 His soul shall dwell at ease, and his seed shall inherit the land.
Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
14 The friendship of Jehovah is with those who fear him, and he will show them his covenant.
Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
15 My eyes are ever toward Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
16 Turn thee to me, and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.
Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
17 The troubles of my heart are enlarged. O bring thou me out of my distresses.
Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
18 Consider my affliction and my travail, and forgive all my sins.
Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
19 Consider my enemies, for they are many. And they hate me with cruel hatred.
Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
20 O keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee.
Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
22 Redeem Israel, O God, out of all of his troubles.
Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.

< Psalms 25 >