< Psalms 132 >

1 Jehovah, remember for David all his affliction,
Y Cantan Quinajulo. JEOVA jaso para si David, todo y trinisteña;
2 how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob;
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed,
Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo:
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco,
5 until I find out a place for Jehovah, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob.
6 Lo, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of the wood.
Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano.
7 We will go into his tabernacles. We will worship at his footstool.
Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña.
8 Arise, O Jehovah, into thy resting-place, thou, and the ark of thy strength.
Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo.
9 Let thy priest be clothed with righteousness, and let thy sanctified shout for joy.
Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof.
10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo.
11 Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: From the fruit of thy body I will set upon thy throne.
Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo.
12 If thy sons will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their sons also shall sit upon thy throne for evermore.
Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog.
13 For Jehovah has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña.
14 This is my resting place forever. Here I will dwell, for I have desired it.
Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan.
16 I will also clothe her priests with salvation, and her sanctified shall shout aloud for joy.
Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof.
17 There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo.
18 I will clothe his enemies with shame, but upon himself his crown shall flourish.
Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña.

< Psalms 132 >