< Proverbs 22 >

1 A good name is rather to be chosen than great riches, loving favor rather than silver and gold.
Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
2 The rich and the poor meet together. Jehovah is the maker of them all.
Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
3 A prudent man sees the evil, and hides himself, but the simple pass on, and suffer for it.
Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
4 The reward of humility and the fear of Jehovah is riches and honor and life.
Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
5 Thorns and snares are in the way of a perverse man. He who keeps his soul shall be far from them.
Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
7 The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
8 He who sows iniquity shall reap calamity, and the rod of his wrath shall fail.
Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
9 He who has a bountiful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the poor.
Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
10 Cast out the scoffer, and contention will go out, yea, strife and reproach will cease.
Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
11 He who loves pureness of heart, for the grace of his lips, the king will be his friend.
Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
12 The eyes of Jehovah preserve knowledge, but he overthrows the words of the treacherous man.
Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
13 The sluggard says, There is a lion outside. I shall be slain in the streets.
Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
14 The mouth of interloping women is a deep pit. He who is abhorred of Jehovah shall fall in it.
Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of correction shall drive it far from him.
Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
16 He who oppresses a poor man to his increase, and he who gives to a rich man, comes only to want.
Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips.
Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
19 That thy trust may be in Jehovah, I have made them known to thee this day, even to thee.
Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
20 Have I not written to thee excellent things of counsels and knowledge,
Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
21 to make thee know the certainty of the words of truth, that thou may carry back words of truth to those who send thee?
Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
22 Do not rob a poor man, because he is poor, nor oppress an afflicted man in the gate.
Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
23 For Jehovah will plead their cause, and despoil of life those who despoil them.
Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
24 Make no friendship with a man who is given to anger, and thou shall not go with a wrathful man,
Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
25 lest thou learn this ways, and get a snare to thy soul.
Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
26 Be thou not one of those who strike hands, or of those who are sureties for debts.
Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
27 If thou have not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
29 See thou a man diligent in his business? He shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.
Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.

< Proverbs 22 >