< Proverbs 19 >

1 Better is a poor man who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели богатый со лживыми устами, и притом глупый.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good. And he who hastens with his feet sins.
Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.
3 The foolishness of a man subverts his way, and his heart rages against Jehovah.
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа.
4 Wealth adds many friends, but a poor man is separated from his friend.
Богатство прибавляет много друзей, а бедный оставляется и другом своим.
5 A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall not escape.
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется.
6 Many will entreat the favor of a generous man, and every man is a friend to him who gives gifts.
Многие заискивают у знатных, и всякий - друг человеку, делающему подарки.
7 All the brothers of a poor man regard him inferior, how much more do his friends go far from him! He pursues with words, but they are gone.
Бедного ненавидят все братья его, тем паче друзья его удаляются от него: гонится за ними, чтобы поговорить, но и этого нет.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.
9 A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall perish.
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.
10 Luxurious living is not fitting for a fool, much less for a servant to have rule over rulers.
Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу господство над князьями.
11 The discretion of a man makes him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него - быть снисходительным к проступкам.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
Гнев царя - как рев льва, а благоволение его - как роса на траву.
13 A foolish son is the calamity of his father, and the contentions of a wife are a continual dropping.
Глупый сын - сокрушение для отца своего, и сварливая жена - сточная труба.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
Дом и имение - наследство от родителей, а разумная жена - от Господа.
15 Slothfulness casts into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.
16 He who keeps the commandment keeps his soul. He who is careless of his ways shall die.
Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.
17 He who has pity upon a poor man lends to Jehovah, and he will repay him his good deed.
Благотворящий бедному дает взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его.
18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его.
19 A man of great wrath shall bear the penalty, for if thou deliver him, thou must do it yet again.
Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь его, придется тебе еще больше наказывать его.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou may be wise in thy latter end.
Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым.
21 There are many devices in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that shall stand.
Много замыслов в сердце человека, но состоится только определенное Господом.
22 That which makes a man to be desired is his kindness, and a poor man is better than a liar.
Радость человеку - благотворительность его, и бедный человек лучше, нежели лживый.
23 The fear of Jehovah is life to a man, and he shall abide satisfied. He shall not be visited with evil.
Страх Господень ведет к жизни, и кто имеет его, всегда будет доволен, и зло не постигнет его.
24 The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
Ленивый опускает руку свою в чашу, и не хочет донести ее до рта своего.
25 Smite a scoffer, and a simple man will learn prudence. And reprove him who has understanding, and he will understand knowledge.
Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и если обличишь разумного, то он поймет наставление.
26 He who does violence to his father, and chases away his mother, is a son that causes shame and brings reproach.
Разоряющий отца и выгоняющий мать - сын срамной и бесчестный.
27 To err from the words of knowledge, cease, my son, to hear instruction.
Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.
28 A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked swallows iniquity.
Лукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду.
29 Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the back of fools.
Готовы для кощунствующих суды, и побои - на тело глупых.

< Proverbs 19 >