< Joshua 15 >

1 And the lot for the tribe of the sons of Judah according to their families was to the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the outermost part of the south.
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 And their south border was from the outermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward.
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 And it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka,
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 and it passed along to Azmon, and went out at the brook of Egypt. And the goings out of the border were at the sea. This shall be your south border.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 And the east border was the Salt Sea, even to the end of the Jordan. And the border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan,
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 and the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah, and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben,
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 and the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is opposite the ascent of Adummim, which is on the south side of the river, and the border passed along to the waters of En-shemesh. And the goings out of it were at En-rogel,
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 and the border went up by the valley of the son of Hinnom to the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem), and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the outermost part of the vale of Rephaim northward,
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 and the border extended from the top of the mountain to the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron, and the border extended to Baalah (the same is Kiriath-jearim),
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 and the border turned about from Baalah westward to mount Seir, and passed along to the side of mount Jearim on the north (the same is Chesalon), and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah,
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 and the border went out to the side of Ekron northward, and the border extended to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel. And the goings out of the border were at the sea.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 And the west border was to the great sea, and the border of it. This is the border of the sons of Judah round about according to their families.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 And to Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the sons of Judah, according to the commandment of Jehovah to Joshua, even Kiriath-arba. Arba was the father of Anak (the same is Hebron).
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 And Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the sons of Anak.
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 And he went up from there against the inhabitants of Debir. Now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher.
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 And Caleb said, He who smites Kiriath-sepher, and takes it, to him I will give Achsah my daughter to wife.
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it, and he gave him Achsah his daughter to wife.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 And it came to pass, when she came, that she moved him to ask of her father a field. And she alighted from off her donkey, and Caleb said, What would thou?
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 And she said, Give me a blessing, because thou have set me in the land of the South, give me also springs of water. And he gave her the upper springs and the nether springs.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 This is the inheritance of the tribe of the sons of Judah according to their families.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 And the outermost cities of the tribe of the sons of Judah toward the border of Edom in the South were thus: Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
И Кина и Димона и Адада,
23 and Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
И Кадес и Асор и Итнан,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Зиф и Телем и Валот,
25 and Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (the same is Hazor),
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 Amam, and Shema, and Moladah,
Амам и Сама и Молада,
27 and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet,
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 and Hazar-shual, and Beersheba, and Biziothiah,
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29 Baalah, and Iim, and Ezem,
Вала и Им и Асем,
30 and Eltolad, and Chesil, and Hormah,
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah,
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad,
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 and Cabbon, and Lahmam, and Chitlish,
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
Ливна и Етер и Асан,
43 and Iphtah, and Ashnah, and Nezib,
И Јефта и Асна и Несив,
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Ekron, with its towns and its villages,
Акарон са селима и засеоцима;
46 from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Ashdod, its towns and its villages, Gaza, its towns and its villages, to the brook of Egypt, and the great sea, and the border of it.
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 And in the hill-country, Shamir, and Jattir, and Socoh,
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 and Dannah, and Kiriath-sannah (the same is Debir),
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
И Анав и Естемон и Аним,
51 and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52 Arab, and Dumah, and Eshan,
Арав и Дума и Есан,
53 and Janim, and Beth-tappuah, and Aphekah,
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 and Humtah, and Kiriath-arba (the same is Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah,
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor,
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Kiriath-baal (the same is Kiriath-jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah,
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah could not drive them out, but the Jebusites dwell with the sons of Judah at Jerusalem to this day.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.

< Joshua 15 >