< John 20 >

1 Now on the first day of the week Mary Magdalene comes early, while it was still darkness, to the sepulcher, and sees the stone taken away from the sepulcher.
The morow after the saboth daye came Mary Magdalene erly when it was yet darcke vnto ye sepulcre and sawe the stone taken awaye from ye toumbe.
2 Therefore she runs and comes to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and says to them, They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have laid him.
Then she ranne and came to Simon Peter and to the other disciple whome Iesus loved and sayde vnto them. They have taken awaye the Lorde out of the toumbe and we cannot tell where they have layde him.
3 Peter therefore went forth, and the other disciple, and they went toward the sepulcher.
Peter went forth and that other disciple and came vnto the sepulcre.
4 And the two men ran together, and the other disciple ran ahead quicker than Peter and came first to the sepulcher.
They ranne bothe to gether and that other disciple dyd out runne Peter and came fyrst to the sepulcre.
5 And after stooping down, he sees the linen cloths lying, yet he entered not.
And he stouped doune and sawe the lynnen clothes lyinge yet wet he not in.
6 Simon Peter therefore comes following him, and he entered into the sepulcher. And he sees the linen cloths lying,
Then came Simon Peter folowynge him and went into ye sepulcre and sawe the lynnen clothes lye
7 and the face cloth that was on his head, not lying with the linen cloths, but wrapped up in one place separately.
and the napkyn that was aboute his heed not lyinge with the lynnen clothe but wrapped togeder in a place by it selfe.
8 Therefore then the other disciple who came first to the sepulcher, also entered in, and he saw and believed.
Then went in also that other disciple which came fyrst to the sepulcre and he sawe and beleved.
9 For they had not yet known the scripture that he must rise from the dead.
For as yet they knew not the scriptures that he shuld ryse agayne from deeth.
10 So the disciples departed again to themselves.
And the disciples wet awaye agayne vnto their awne home.
11 But Mary had stood outside near the sepulcher weeping. So, as she wept, she stooped down to the sepulcher.
Mary stode with out at the sepulcre wepynge. And as she wept she bowed her selfe into the sepulcre
12 And she sees two agents in white, sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus was lain.
and sawe two angels in whyte sittyng the one at the heed and the other at the fete where they had layde the body of Iesus.
13 And those men say to her, Woman, why weep thou? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
And they sayde vnto her: woman why wepest thou? She sayde vnto the: For they have taken awaye my lorde and I wote not where they have layde him.
14 And having said these things, she turned backward, and sees Jesus standing. And she had not known that it is Jesus.
When she had thus sayde she turned her selfe backe and sawe Iesus stondynge and knewe not that it was Iesus.
15 Jesus says to her, Woman, why weep thou? Whom seek thou? That woman, supposing that he is the gardener, says to him, Sir, if thou have taken him, tell me where thou have laid him, and I will take him away.
Iesus sayde vnto her: woman why wepest thou? Whom sekest thou? She supposynge that he had bene the gardener sayde vnto him. Syr yf thou have borne him hece tell me where thou hast layde him that I maye fet him.
16 Jesus says to her, Mary. After turning around, that woman says to him, Rabboni, which says, Teacher.
Iesus sayde vnto her: Mary. She turned her selfe and sayde vnto him: Rabboni which is to saye master.
17 Jesus says to her, Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father. But go to my brothers, and say to them, I ascend to my Father and your Father, and my God and your God.
Iesus sayde vnto her touche me not for I am not yet ascended to my father. But goo to my brethren and saye vnto them I ascende vnto my father and youre father to: my god and youre god.
18 Mary Magdalene comes informing the disciples that she has seen the Lord, and he spoke these things to her.
Mary Magdalene came and tolde the disciples yt she had sene the lorde and yt he had spoken soche thinges vnto her.
19 Therefore being evening that day, the first day of the week, and the doors having been shut where the disciples were who assembled because of fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and says to them, Peace to you.
The same daye at nyght which was the morowe after ye saboth daye when the dores were shut where the disciples were assembled to geder for feare of the Iewes came Iesus and stode in the myddes and sayd to the: peace be with you.
20 And having said this, he showed them his hands and side. His disciples therefore rejoiced when they saw the Lord.
And when he had so sayde he shewed vnto them his hondes and his syde. Then were the disciples glad when they sawe the Lorde.
21 Jesus therefore said to them again, Peace to you. As the Father has sent me, I also send you.
Then sayde Iesus to them agayne: peace be with you. As my father sent me even so sende I you.
22 And after saying this, he breathed on them, and says to them, Receive ye the Holy Spirit.
And when he had sayde that he brethed on them and sayde vnto the: Receave ye holy goost.
23 If ye forgive the sins of any, they are forgiven them. If ye retain of any, they are retained.
Whosoevers synnes ye remyt they are remitted vnto the. And whosoevers synnes ye retayne they are retayned.
24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
But Thomas one of ye twelve called Didymus was not with the when Iesus came.
25 The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I may see the mark of the nails in his hands, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will, no, not believe.
The other disciples sayd vnto him: we have sene ye lorde. And he sayde vnto the: except I se in his hondes the prent of the nayles and put my fynger in the holes of the nayles and thrust my honde into his syde I will not beleve.
26 And after eight days his disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus comes, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace to you.
And after. viii. dayes agayne his disciples were with in and Thomas with them. Then came Iesus when the dores were shut and stode in the myddes and sayde: peace be with you.
27 Then he says to Thomas, Bring thy finger here, and see my hands, and bring thy hand, and put into my side, and do not become faithless, but believing.
After that sayde he to Thomas: bringe thy fynger hether and se my hondes and bringe thy honde and thrust it into my syde and be not faythlesse but belevynge.
28 Thomas answered and said to him, My Lord and my God.
Thomas answered and sayde vnto him: my Lorde and my God.
29 Jesus says to him, Because thou have seen me, thou have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed.
Iesus sayde vnto him. Thomas because thou hast sene me therfore thou belevest: Happy are they that have not sene and yet beleve.
30 And indeed therefore many other signs Jesus did in the presence of his disciples, which are not written in this book.
And many other signes dyd Iesus in the presence of his disciples which are not written in this boke.
31 But these are written, so that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye may have life in his name.
These are written that ye myght beleve that Iesus is Christ the sonne of God and that in belevynge ye myght have lyfe thorowe his name.

< John 20 >