< Job 40 >

1 Moreover Jehovah answered Job, and said,
Rəbb Əyyuba belə dedi:
2 Shall he who quibbles contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.
«Kim ki tənbehə layiq görülür, O, Külli-İxtiyarla mübahisə edə bilərmi? Qoy buna Allahı ittiham edən cavab versin».
3 Then Job answered Jehovah, and said,
Onda Əyyub Rəbbə belə cavab verdi:
4 Behold, I am of small account. What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
«Mənim gərəksizliyimə bax, Sənə necə cavab verim, Ağzımı əlimlə tutmuşam.
5 I have spoken once, and I will not answer, yes, twice, but I will proceed no further.
Bir dəfə danışdım, daha cavabım yoxdur, Artıq ikinci dəfə nə danışım».
6 Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
Rəbb qasırğanın içindən Əyyuba cavab verdi:
7 Gird up thy loins now like a man. I will demand of thee, and declare thou to me.
«İndi kişi kimi belinə qurşaq bağla, Sual verəcəyəm, Mənə cavab ver.
8 Will thou even annul my judgment? Will thou condemn me, that thou may be justified?
Sənmi ədalətimi boşa çıxaracaqsan? Özünə haqq qazandırmaq üçün sənmi Məni günahlandıracaqsan?
9 Or have thou an arm like God? And can thou thunder with a voice like him?
Allahın qolu kimi qolun varmı? Səsin Onunku kimi gurlayarmı?
10 Deck thyself now with excellency and dignity, and array thyself with honor and majesty.
Əgər belədirsə, şərəfə, şana bürün, Ehtişamı, əzəməti geyin.
11 Pour forth the overflowings of thine anger, and look upon everyone who is proud, and abase him.
Qoy qəzəbinin alovu saçsın, Hər qürurluya baxıb onları alçalt.
12 Look on everyone who is proud, and bring him low, and tread down the wicked where they stand.
Qürurluların hamısına baxıb aşağı endir, Pisləri yerindəcə təpiyinin altına sal.
13 Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
Hamısını birlikdə torpaq altında basdır, Məzarda üzləri kəfənə bürünsün.
14 Then I will also confess of thee that thine own right hand can save thee.
O zaman Mən də bunu qəbul edərəm, Belə ki sağ qolun səni qurtarır.
15 Behold now behemoth, which I made as well as thee. He eats grass as an ox.
Behemota bax, öküz kimi ot yeyir, Səni yaratdığım kimi onu da Mən yaratmışam,
16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
Gör belində nə qədər güc var, Qarın əzələləri necə möhkəmdir.
17 He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
Sallanan quyruğu sidr ağacına bənzəyir, Budlarındakı vətərlər bir-birinə hörülüb.
18 His bones are as tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
Sümükləri sanki tunc borudur, Qabırğaları elə bil dəmir çubuqdur.
19 He is a beginning of the ways of God. He who made him gives him his sword.
Allahın işləri arasında şah əsərdir, Yalnız Yaradan ona qılıncla yaxınlaşa bilir.
20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Təpələr məhsullarını ona verir, Bütün çöl heyvanları yanında oynaşır.
21 He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the fen.
Nilufərlərin altında, Qamışla örtülü bataqlıqlarda yatır.
22 The lotus trees cover him with their shade. The willows of the brook encompass him about.
Nilufərlər üstünə kölgə salır, Dərənin söyüdləri onu əhatəyə alır.
23 Behold, if a river overflows, he does not tremble. He is confident though a Jordan swell even to his mouth.
Coşğun çaylardan qorxmur, Sellər boğazına çatsa da, arxayındır.
24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
Gözləri açıq ikən kim onu tuta bilər? Kim qıra ilə onun burnunu deşər?

< Job 40 >