< Job 34 >

1 Moreover Elihu answered, and said,
Un Elihus atbildēja un sacīja:
2 Hear my words, ye wise men, and give ear to me, ye who have knowledge.
Klausāties, gudrie, manu valodu, un prātīgie, atgriežat ausis pie manis;
3 For the ear tries words as the palate tastes food.
Jo auss pārbauda vārdus, tā kā mute bauda barību.
4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
Lai pārspriežam savā starpā, lai kopā atzīstam, kas ir labi.
5 For Job has said, I am righteous, and God has taken away my right.
Jo Ījabs saka: es esmu taisns, bet Dievs ir atņēmis manu tiesu.
6 Notwithstanding my right I am accounted a liar. My wound is incurable, though I am without transgression.
Lai gan man taisnība, mani tura par melkuli, manas mokas ir nedziedinājamas, lai gan neesmu noziedzies.
7 What man is like Job, who drinks up scorning like water,
Kur ir gan cilvēks, kā Ījabs, kas zaimošanu dzer kā ūdeni,
8 saying, I have not sinned, nor committed unrighteousness, nor had fellowship with workers of iniquity to go with the profane.
Un draudzējās ar ļaundarītājiem un staigā ar bezdievīgiem?
9 For thou should not say, There shall be no visitation to a man, whereas visitation is to him from the Lord.
Jo viņš saka: cilvēkam nekā nepalīdz, ka tas mīļo Dievu.
10 Therefore hearken to me, ye men of understanding. Far be it from me to sin before the Lord, and pervert righteousness before the Almighty.
Tādēļ, gudrie vīri, klausāties mani. Nevar būt, ka Dievs ir ļauns un tas Visuvarenais netaisns.
11 For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
Jo Viņš cilvēkam maksā pēc viņa darba, un ikkatram liek klāties pēc viņa gājuma.
12 Yea, certainly God will not do wrong. Neither will the Almighty pervert justice.
Patiesi, Dievs nedara ļauna, un tas Visuvarenais nepārgroza tiesu!
13 Who gave him a charge over the earth? Or who has disposed the whole world?
Kam pasaule ir pavēlēta, ja ne Viņam, un kas ir radījis visu zemi?
14 If he sets his heart upon himself, if he gathers his spirit and his breath to himself,
Ja Viņš Savu sirdi grieztu uz Sevi pašu vien, un Savu garu un Savu dvašu ņemtu pie Sevis:
15 all flesh shall perish together, and man shall turn again to dust.
Tad visa miesa kopā mirtu, un cilvēks taptu atkal par pīšļiem.
16 If now thou be understanding, hear this. Hearken to the voice of words.
Ja nu tev ir saprašana, klausi to, ņem vērā manas valodas balsi.
17 Behold thou him who hates lawlessness, and who destroys evil men, who is forever righteousness,
Vai jel, kas taisnību ienīst, varēs vadīt? Kā tad tev bija tiesāt to Vistaisnāko?
18 him who says to a king, Thou are vile, to ranking men, Ye are wicked,
Viņu, kas uz ķēniņu var sacīt: tu netikli, un uz valdnieku: tu blēdi;
19 who does not respect the persons of rulers, nor regards the rich more than the poor. For they all are the work of his hands.
Kas neuzlūko valdnieku vaigu un neieredz bagātus vairāk nekā nabagus, jo tie visi ir Viņa roku darbs.
20 In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
Acumirklī tie nomirst, un nakts vidū tautas top iztrūcinātas un iet bojā, un varenie top aizrauti un ne caur cilvēka roku.
21 For his eyes are upon the ways of a man, and he sees all his goings.
Jo Viņa acis skatās uz cilvēka ceļiem, un Viņš redz visus viņa soļus.
22 There is no darkness, nor thick gloom where the workers of iniquity may hide themselves.
Tumsas nav nedz nāves ēnas, kur ļaundarītāji varētu slēpties.
23 For he needs no further to consider a man, that he should go before God in judgment.
Viņam cilvēks ilgi nav jāmeklē, ka lai nāk uz tiesu Dieva priekšā.
24 He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their stead.
Viņš satriec varenos bez izmeklēšanas un ieceļ citus viņu vietā.
25 Therefore he takes knowledge of their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
Tāpēc ka Viņš zina viņu darbus, Viņš tos apgāž naktī, ka tie top satriekti.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others
Viņš tos šausta kā bezdievīgus, tādā vietā, kur visi redz.
27 because they turned aside from following him, and would not have regard in any of his ways,
Tāpēc ka tie no Viņa atkāpušies un nav apdomājuši visus Viņa ceļus.
28 so that they caused the cry of the poor to come to him, and he heard the cry of the afflicted.
Ka nabaga brēkšanai bija jānāk pie Viņa, un bēdīgā kliegšanu Viņš paklausīja.
29 When he gives quietness, who then can condemn? And when he hides his face, who then can behold him? It is the same whether to a nation, or to a man,
Kad Viņš dod mieru, kas tad pazudinās? Kad Viņš Savu vaigu apslēpj, kas Viņu skatīs? Tā tas ir ar tautām, tā ar ikvienu cilvēku,
30 that the profane man not reign, that there be none to ensnare the people.
Lai nelieša cilvēks nevalda un tautai nav par valgiem.
31 For has any said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more.
Jo uz Dievu jāsaka: man bija jācieš, es vairs negrēkošu.
32 Teach thou me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more?
Ko es neredzu, to māci tu man; ja esmu darījis netaisnību, tad to vairs nedarīšu.
33 Shall his recompense be as thou desire, that thou refuse it? For thou must choose, and not I. Therefore speak what thou know.
Vai Dievs lai atlīdzina pēc tava prāta? Jo tu neesi mierā! tad spriedi tu, ne es! Un ko tu taču māki sacīt!
34 Men of understanding will say to me, yes, every wise man who hears me,
Prātīgi ļaudis man sacīs, un ikviens gudrs vīrs, kas uz mani klausījies:
35 Job speaks without knowledge, and his words are without wisdom.
Ījabs runājis neprazdams, un viņa vārdi nav bijuši gudri.
36 But surely not. Learn thou Job not to still give an answer like the foolish,
Kaut Ījabs taptu pārbaudīts līdz galam, ka viņš runā, kā bezdievīgi ļaudis.
37 so that we may not add to our sins, and lawlessness will be reckoned against us, speaking many words before the Lord.
Jo viņš krauj grēku uz grēku, viņš mūsu priekšā zaimo un runā daudz pret to stipro Dievu. -

< Job 34 >