< Job 27 >

1 And Job again took up his discourse, and said,
Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
2 As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has vexed my soul.
Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
3 (For my life is yet whole in me. And the spirit of God is in my nostrils.)
Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
4 Surely my lips shall not speak unrighteousness, nor shall my tongue utter deceit.
Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
5 Far be it from me that I should justify you. Till I die I will not put away my integrity from me.
Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
6 I hold fast my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
7 Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.
Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
8 For what is the hope of the profane, though he gets him gain, when God takes away his soul?
Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
9 Will God hear his cry when trouble comes upon him?
Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
10 Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
11 I will teach you concerning the hand of God. That which is with the Almighty I will not conceal.
Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
12 Behold, all ye yourselves have seen it. Why then have ye become altogether vain?
Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
14 If his sons be multiplied, it is for the sword. And his offspring shall not be satisfied with bread.
Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
15 Those who remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.
Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
16 Though he heaps up silver as the dust, and prepares raiment as the clay,
Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
17 he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
18 He builds his house as the moth, and as a booth which the keeper makes.
Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
19 He lies down rich, but he shall not be gathered to his fathers. He opens his eyes, and he is not.
Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
20 Terrors overtake him like waters. A tempest steals him away in the night.
Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
21 The east wind carries him away, and he departs, and it sweeps him out of his place.
Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
22 For God shall hurl at him, and not spare. He would gladly flee out of his hand.
(Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.

< Job 27 >