< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
2 Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
3 Is it any pleasure to the Almighty that thou are righteous? Or is it gain to him that thou make thy ways perfect?
Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
4 Is it for thy fear of him that he reproves thee, that he enters with thee into judgment?
Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
5 Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
6 For thou have taken pledges from thy brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
7 Thou have not given water to the weary to drink, and thou have withheld bread from the hungry.
Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
8 But as for the mighty man, he had the land. And the honorable man, he dwelt in it.
Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
9 Thou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubles thee,
Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
11 or darkness, so that thou cannot see, and abundance of waters cover thee.
Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
12 Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
13 And thou say, What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.
Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
15 Will thou keep the old way which wicked men have trodden?
Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
17 who said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for us?
Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
18 Yet he filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
19 The righteous see it, and are glad. And the innocent laugh them to scorn,
Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
20 Saying, Surely those who rose up against us are cut off, and the remnant of them, the fire has consumed.
Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace. By this good shall come to thee.
Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
23 If thou return to the Almighty, thou shall be built up, thou put away unrighteousness far from thy tents.
Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
24 Then thou shall lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
25 Yea, the Almighty will be thy treasure, and precious silver to thee.
Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
26 For then shall thou delight thyself in the Almighty, and shall lift up thy face to God.
Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
27 Thou shall make thy prayer to him, and he will hear thee, and thou shall pay thy vows.
Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
28 Thou shall also decree a thing, and it shall be established to thee. And light shall shine upon thy ways.
Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
29 When they cast thee down, thou shall say, There is lifting up, and he will save the humble man.
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
30 He will deliver even him who is not innocent. Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.

< Job 22 >