< Job 17 >

1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
Тлею духом носимь, прошу же гроба и не улучаю.
2 Surely there are mockers with me, and my eye dwells upon their provocation.
Молю болезнуя, и что сотворю? Украдоша же ми имение чуждии.
3 Give now a pledge, be surety for me with thyself. Who is there that will strike hands with me?
Кто есть сей? Рукою моею связан да будет.
4 For thou have hid their heart from understanding. Therefore thou shall not exalt them.
Яко сердце их сокрыл еси от мудрости, сего ради да не вознесеши их.
5 He who denounces his friends for a prey, even the eyes of his sons shall fail.
Части возвестит злобы: очи же на сынех истаяста.
6 But he has made me a byword of the people, and they spit in my face.
Положил же мя еси в притчу во языцех, смех же бых им.
7 My eye also is dim because of sorrow, and all my members are as a shadow.
Ослепоста бо от гнева очи мои, повоеван бых вельми от всех:
8 Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir himself up against the profane.
чудо объя истинных о сем, праведник же на беззаконника да востанет:
9 Yet the righteous shall hold on his way. And he who has clean hands shall grow stronger and stronger.
да содержит же верный путь свой, чистый же рукама да приимет дерзость.
10 But as for you all, come on now again, and I shall not find a wise man among you.
Но обаче вси належите и приидите, не бо обретаю в вас истины.
11 My days are past. My purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Дние мои преидоша в течении, расторгошася же удове сердца моего.
12 They change the night into day. The light, they say, is near to the darkness.
Нощь в день преложих: свет близ от лица тмы.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
Аще бо стерплю, ад ми есть дом, в сумраце же постлася ми постеля. (Sheol h7585)
14 if I have said to corruption, Thou are my father, to the worm, My mother, and my sister,
Смерть назвах отца моего быти, матерь же и сестру ми гной.
15 where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
Где убо еще есть ми надежда, или благая моя узрю?
16 It shall go down to the bars of Sheol when once there is rest in the dust. (Sheol h7585)
Или со мною во ад снидут, или вкупе в персть снидем. (Sheol h7585)

< Job 17 >