< 1 Chronicles 27 >

1 Now the sons of Israel after their number, namely, the heads of fathers and the captains of thousands and of hundreds, and their officers who served the king, in any matter of the divisions which came in and went out month by month throughout all the months of the year-of every division were twenty-four thousand.
Ora ecco i figliuoli d’Israele, secondo il loro numero, i capi di famiglie patriarcali, i capi di migliaia e di centinaia e i loro ufficiali al servizio del re per tutto quello che concerneva le divisioni che entravano e uscivano di servizio, mese per mese, tutti i mesi dell’anno, ogni divisione essendo di ventiquattromila uomini.
2 Jashobeam the son of Zabdiel was over the first division for the first month, and in his division were twenty-four thousand.
A capo della prima divisione per il primo mese, stava Jashobeam, figliuolo di Zabdiel, e la sua divisione era di ventiquattromila uomini.
3 He was of the sons of Perez, the chief of all the captains of the army for the first month.
Egli era dei figliuoli di Perets, e capo di tutti gli ufficiali dell’esercito, per il primo mese.
4 And over the division of the second month was Dodai the Ahohite, and his division. And Mikloth was the ruler. And in his division were twenty-four thousand.
A capo della divisione del secondo mese stava Dodai, lo Ahohita, con la sua divisione; Mikloth era l’ufficiale superiore e la sua divisione era di ventiquattromila uomini.
5 The third captain of the army for the third month was Benaiah, the son of Jehoiada the priest, being chief. And in his division were twenty-four thousand.
Il capo della terza divisione per il terzo mese era Benaia, figliuolo del sacerdote Jehoiada; era capo, e la sua divisione noverava ventiquattromila uomini.
6 This is that Benaiah who was the mighty man of the thirty, and over the thirty. And of his division was Ammizabad his son.
Questo Benaia era un prode fra i trenta, e a capo dei trenta; Ammizabad, suo figliuolo, era l’ufficiale superiore della sua divisione.
7 The fourth captain for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him. And in his division were twenty-four thousand.
Il quarto, per il quarto mese, era Asael fratello di Joab; e, dopo di lui, Zebadia, suo figliuolo; aveva una divisione di ventiquattromila uomini.
8 The fifth captain for this fifth month was Shamhuth the Izrahite. And in his division were twenty-four thousand.
Il quinto, per il quinto mese, era il capo Shamehuth, lo Jzrahita, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.
9 The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite. And in his division were twenty-four thousand.
Il sesto, per il sesto mese, era Ira, figliuolo di Ikkesh, il Tekoita, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.
10 The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the sons of Ephraim. And in his division were twenty-four thousand.
Il settimo, per il settimo mese, era Helets, il Pelonita, dei figliuoli d’Efraim, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.
11 The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites. And in his division were twenty-four thousand.
L’ottavo, per l’ottavo mese, era Sibbecai, lo Hushathita, della famiglia degli Zerahiti, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.
12 The ninth captain for the ninth month was Abiezer the Anathothite, of the Benjamites. And in his division were twenty-four thousand.
Il nono, per il nono mese, era Abiezer da Anatoth, dei Beniaminiti, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.
13 The tenth captain for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zerahites. And in his division were twenty-four thousand.
Il decimo, per il decimo mese, era Mahrai da Netofa, della famiglia degli Zerahiti, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.
14 The eleventh captain for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the sons of Ephraim. And in his division were twenty-four thousand.
L’undecimo, per l’undecimo mese, era Benaia da Pirathon, de’ figliuoli di Efraim, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.
15 The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel. And in his division were twenty-four thousand.
Il dodicesimo, per il dodicesimo mese, era Heldai da Netofa, della famiglia di Othniel, e aveva una divisione di ventiquattromila uomini.
16 Furthermore over the tribes of Israel: of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri the ruler; of the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;
Questi erano i capi delle tribù d’Israele. Capo dei Rubeniti: Eliezer, figliuolo di Zicri. Dei Simeoniti: Scefatia, figliuolo di Maaca.
17 of Levi, Hashabiah the son of Kemuel; of Aaron, Zadok;
Dei Leviti: Hashabia, figliuolo di Kemuel. Di Aaronne: Tsadok.
18 of Judah, Elihu, one of the brothers of David; of Issachar, Omri the son of Michael;
Di Giuda: Elihu, dei fratelli di Davide. Di Issacar: Omri, figliuolo di Micael.
19 of Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah; of Naphtali, Jeremoth the son of Azriel;
Di Zabulon: Ishmaia, figliuolo di Obadia. Di Neftali: Jerimoth, figliuolo di Azriel.
20 of the sons of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; of the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
Dei figliuoli d’Efraim: Osea, figliuolo di Azazia. Della mezza tribù di Manasse: Ioel, figliuolo di Pedaia.
21 of the half-tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah; of Benjamin, Jaasiel the son of Abner;
Della mezza tribù di Manasse in Galaad: Iddo, figliuolo di Zaccaria. Di Beniamino: Jaaziel, figliuolo di Abner.
22 of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.
Di Dan: Azareel, figliuolo di Jeroham. Questi erano i capi delle tribù d’Israele.
23 But David did not take the number of them from twenty years old and under, because Jehovah had said he would increase Israel like the stars of heaven.
Davide non fece il censimento di quei d’Israele ch’erano in età di vent’anni in giù, perché l’Eterno avea detto di moltiplicare Israele come le stelle del cielo.
24 Joab the son of Zeruiah began to number, but did not finish. And wrath came for this upon Israel. Neither was the number put into the account in the chronicles of king David.
Joab, figliuolo di Tseruia, avea cominciato il censimento, ma non lo finì; e l’ira dell’Eterno piombò sopra Israele a motivo di questo censimento, che non fu iscritto fra gli altri nelle Cronache del re Davide.
25 And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel. And over the treasures in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jonathan the son of Uzziah.
Azmaveth, figliuolo di Adiel, era preposto ai tesori del re; Gionathan, figliuolo di Uzzia, ai tesori ch’erano nella campagna, nelle città, nei villaggi e nelle torri;
26 And over those who did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub.
Ezri, figliuolo di Kelub, ai lavoratori della campagna per la cultura del suolo;
27 And over the vineyards was Shimei the Ramathite. And over the increase of the vineyards for the wine-cellars was Zabdi the Shiphmite.
Scimei da Rama, alle vigne; Zabdi da Sefam, al prodotto de’ vigneti per fornire le cantine;
28 And over the olive trees and the sycamore trees that were in the lowland was Baal-hanan the Gederite. And over the cellars of oil was Joash.
Baal-Hanan da Gheder, agli uliveti ed ai sicomori della pianura; Joash, alle cantine dell’olio;
29 And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite. And over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai.
Scitrai da Sharon, al grosso bestiame che pasceva a Sharon; Shafat, figliuolo di Adlai, al grosso bestiame delle valli;
30 And over the camels was Obil the Ishmaelite. And over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite. And over the flocks was Jaziz the Hagrite.
Obil, l’Ishmaelita, ai cammelli; Jehdeia da Meronoth, agli asini;
31 All these were the rulers of the substance which was king David's.
Jaziz, lo Hagarita, al minuto bestiame. Tutti questi erano amministratori dei beni del re Davide.
32 Also Jonathan, David's uncle, was a counselor, a man of understanding, and a scribe. And Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons.
E Gionathan, zio di Davide, era consigliere, uomo intelligente e istruito; Jehiel, figliuolo di Hacmoni, stava presso i figliuoli del re;
33 And Ahithophel was the king's counselor. And Hushai the Archite was the king's friend.
Ahitofel era consigliere del re; Hushai, l’Arkita, era amico del re;
34 And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar. And the captain of the king's army was Joab.
dopo Ahitofel furono consiglieri Jehoiada, figliuolo di Benaia, e Abiathar; il capo dell’esercito del re era Joab.

< 1 Chronicles 27 >