< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua's daughter the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and he killed him.
Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
4 And Tamar his daughter-in-law bore for him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel who committed a trespass in the devoted thing.
Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
8 And the sons of Ethan: Azariah.
Figliuoli di Ethan: Azaria.
9 The sons also of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
10 And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, ruler of the sons of Judah.
Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
11 And Nahshon begot Salmon, and Salmon begot Boaz,
e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse,
Obed generò Isai.
13 and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
15 Ozem the sixth, David the seventh.
Otsem il sesto, Davide il settimo.
16 And their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
17 And Abigail bore Amasa. And the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
18 And Caleb the son of Hezron begot sons of Azubah his wife, and of Jerioth. And these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
19 And Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore for him Hur.
Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took to wife when he was sixty years old, and she bore for him Segub.
Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
22 And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
23 And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages of it, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah, Hezron's wife bore for him Ashhur the father of Tekoa.
Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
28 And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore for him Ahban, and Molid.
La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
30 And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without sons.
Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
31 And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without sons.
Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
33 And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife, and she bore for him Attai.
E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
36 And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
38 and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
39 and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
40 and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
42 And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
43 And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
44 And Shema begot Raham, the father of Jorkeam, and Rekem begot Shammai.
Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
45 And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran begot Gazez.
Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
50 These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
52 And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhothites,
Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
53 and the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
55 And the families of scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.
E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.

< 1 Chronicles 2 >