< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
Allora tutto Israele si radunò presso Davide a Hebron, e gli disse: “Ecco noi siamo tue ossa e tua carne.
2 In times past, even when Saul was king, it was thou who led out and brought in Israel. And Jehovah thy God said to thee, Thou shall be shepherd of my people Israel, and thou shall be ruler over my people Israel.
Anche in passato quando era re Saul, eri tu quel che guidavi e riconducevi Israele; e l’Eterno, il tuo Dio, t’ha detto: Tu pascerai il mio popolo d’Israele, tu sarai il principe del mio popolo d’Israele”.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron. And David made a covenant with them in Hebron before Jehovah. And they anointed David king over Israel, according to the word of Jehovah by Samuel.
Tutti gli anziani d’Israele vennero dunque dal re a Hebron, e Davide fece alleanza con loro a Hebron in presenza dell’Eterno; ed essi unsero Davide come re d’Israele, secondo la parola che l’Eterno avea pronunziata per mezzo di Samuele.
4 And David and all Israel went to Jerusalem (the same is Jebus), and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Davide con tutto Israele si mosse contro Gerusalemme, che è Gebus. Quivi erano i Gebusei, abitanti del paese.
5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shall not come in here. Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David.
E gli abitanti di Gebus dissero a Davide: “Tu non entrerai qui”. Ma Davide prese la fortezza di Sion, che è la città di Davide.
6 And David said, Whoever smites the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
Or Davide avea detto: “Chiunque batterà per il primo i Gebusei, sarà capo e principe”. E Joab, figliuolo di Tseruia, salì, il primo, e fu fatto capo.
7 And David dwelt in the stronghold. Therefore they called it the city of David.
E Davide abitò nella fortezza, e per questo essa fu chiamata “la città di Davide”.
8 And he built the city round about, from Millo even round about. And Joab repaired the rest of the city.
Ed egli cinse la città di costruzioni, cominciando da Millo, e tutto all’intorno; e Joab riparò il resto della città.
9 And David grew greater and greater, for Jehovah of hosts was with him.
E Davide andava diventando sempre più grande, e l’Eterno degli eserciti era con lui.
10 Now these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of Jehovah concerning Israel.
Questi sono i capi dei valorosi guerrieri che furono al servizio di Davide, e che l’aiutarono con tutto Israele ad assicurare il suo dominio per stabilirlo re, secondo la parola dell’Eterno riguardo ad Israele.
11 And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty. He lifted up his spear against three hundred and killed them at one time.
Questa è la lista dei valorosi guerrieri che furono al servizio di Davide: Jashobeam, figliuolo di una Hakmonita, capo dei principali ufficiali; egli impugnò la lancia contro trecento uomini, che uccise in un solo scontro.
12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
Dopo di lui veniva Eleazar, figliuolo di Dodo, lo Ahohita, uno dei tre valorosi guerrieri.
13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley. And the people fled from before the Philistines.
Egli era con Davide a Pas-Dammin, dove i Filistei s’erano raunati per combattere. V’era quivi un campo pieno d’orzo; e il popolo fuggiva dinanzi ai Filistei.
14 And they stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines. And Jehovah saved them by a great victory.
Ma quelli si piantarono in mezzo al campo, lo difesero e sconfissero i Filistei; e l’Eterno diede una gran vittoria.
15 And three of the thirty chief men went down to the rock to David into the cave of Adullam. And the army of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
Tre dei trenta capi scesero sulla roccia, presso Davide, nella spelonca di Adullam, mentre l’esercito dei Filistei era accampato nella valle di Refaim.
16 And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
Davide era allora nella fortezza, e c’era un posto di Filistei a Bethlehem.
17 And David longed, and said, Oh that a man would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate!
Davide ebbe un desiderio, e disse: “Oh se qualcuno mi desse da bere dell’acqua del pozzo ch’è vicino alla porta di Bethlehem!”
18 And the three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David. But David would not drink of it, but poured it out to Jehovah,
E quei tre s’aprirono un varco attraverso al campo filisteo, attinsero dell’acqua dal pozzo di Bethlehem, vicino alla porta; e, presala seco, la presentarono a Davide; il quale però non ne volle bere, ma la sparse davanti all’Eterno,
19 and said, My God forbid it of me, that I should do this. Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy? For with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did.
dicendo: “Mi guardi Iddio dal far tal cosa! Beverei io il sangue di questi uomini, che sono andati là a rischio della loro vita? Perché l’han portata a rischio della loro vita”. E non la volle bere. Questo fecero quei tre prodi.
20 And Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three, for he lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.
Abishai, fratello di Joab, fu il capo di altri tre. Egli impugnò la lancia contro trecento uomini, e li uccise; e fu famoso fra i tre.
21 Of the three, he was more famous than the two, and was made their captain. However he did not attain to the first three.
Fu il più illustre dei tre della seconda serie, e fu fatto loro capo; nondimeno non giunse ad eguagliare i primi tre.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
Poi veniva Benaia, figliuolo di Jehoiada, figliuolo di un uomo da Kabtseel, valoroso, e celebre per le sue prodezze. Egli uccise i due grandi eroi di Moab. Discese anche in mezzo a una cisterna, dove uccise un leone, un giorno di neve.
23 And he killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high. And in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam. And he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
Uccise pure un Egiziano di statura enorme alto cinque cubiti, che teneva in mano una lancia grossa come un subbio da tessitore; ma Benaia gli scese contro con un bastone, strappò di mano all’Egiziano la lancia, e se ne servì per ucciderlo.
24 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name among the three mighty men.
Questo fece Benaia, figliuolo di Jehoiada; e fu famoso fra i tre prodi.
25 Behold, he was more famous than the thirty, but he did not attain to the first three. And David set him over his guard.
Fu il più illustre dei trenta; nondimeno non giunse ad eguagliare i primi tre. E Davide lo ammise nel suo consiglio.
26 Also the mighty men of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
Poi v’erano questi uomini, forti valorosi: Asael, fratello di Joab; Elhanan, figliuolo di Dodo da Bethlehem;
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Shammoth da Haror; Helets da Palon;
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira, figliuolo di Ikkesh, da Tekoa; Abiezer da Anatoth;
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sibbecai da Husha; Ilai da Ahoa;
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Maharai da Netofa; Heled, figliuolo di Baana, da Netofa;
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ithai, figliuolo di Ribai, da Ghibea dei figliuoli di Beniamino; Benaia da Pirathon;
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Hurai da Nahale-Gaash; Abiel da Arbath;
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Azmaveth da Baharum; Eliahba da Shaalbon;
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,
Bene-Hascem da Ghizon; Jonathan, figliuolo di Shaghé da Harar;
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
Hahiam, figliuolo di Sacar, da Harar; Elifal, figliuolo di Ur;
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Hefer da Mekera; Ahija da Palon;
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
Hetsro da Carmel; Naarai, figliuolo di Ezbai;
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
Joel, fratello di Nathan; Mibhar, figliuolo di Hagri;
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
Tselek, l’Ammonita; Naharai da Beroth, scudiero di Joab figliuolo di Tseruia.
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ira da Jether; Gareb da Jether;
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
Uria, lo Hitteo; Zabad, figliuolo di Ahlai;
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
Adina, figliuolo di Sciza, il Rubenita, capo dei Rubeniti, e altri trenta con lui.
43 Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Hanan, figliuolo di Maaca; Joshafat da Mithni;
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Uzzia da Ashtaroth; Shama e Jeiel, figliuoli di Hotham, da Aroer;
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediael, figliuolo di Scimri; Joha, suo fratello, il Titsita;
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel da Mahavim; Jeribai e Joshavia, figliuoli di Elnaam; Jthma, il Moabita;
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, Obed e Jaasiel, il Metsobaita.

< 1 Chronicles 11 >