< Job 12 >

1 Maar Job antwoordde en zeide:
И отвечал Иов и сказал:
2 Trouwens, omdat gijlieden het volk zijt, zo zal de wijsheid met ulieden sterven!
подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
3 Ik heb ook een hart even als gijlieden, ik zwicht niet voor u; en bij wien zijn niet dergelijke dingen?
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
4 Ik ben het, die zijn vriend een spot is, maar roepende tot God, Die hem verhoort; de rechtvaardige en oprechte is een spot.
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
5 Hij is een verachte fakkel, naar de mening desgenen, die gerust is; hij is gereed met den voet te struikelen.
Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
6 De tenten der verwoesters hebben rust, en die Gode tergen, hebben verzekerdheden, om hetgene God met Zijn hand toebrengt.
Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
7 En waarlijk, vraag toch de beesten, en elkeen van die zal het u leren; en het gevogelte des hemels, dat zal het u te kennen geven.
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
8 Of spreek tot de aarde, en zij zal het u leren; ook zullen het u de vissen der zee vertellen.
или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
9 Wie weet niet uit alle deze, dat de hand des HEEREN dit doet?
Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
10 In Wiens hand de ziel is van al wat leeft, en de geest van alle vlees des mensen.
В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
11 Zal niet het oor de woorden proeven, gelijk het gehemelte voor zich de spijze smaakt?
Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
12 In de stokouden is de wijsheid, en in de langheid der dagen het verstand.
В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
13 Bij Hem is wijsheid en macht; Hij heeft raad en verstand.
У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
14 Ziet, Hij breekt af, en het zal niet herbouwd worden; Hij besluit iemand, en er zal niet opengedaan worden.
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
15 Ziet, Hij houdt de wateren op, en zij drogen uit; ook laat Hij ze uit, en zij keren de aarde om.
Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
16 Bij Hem is kracht en wijsheid; Zijns is de dwalende, en die doet dwalen.
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
17 Hij voert de raadsheren beroofd weg, en de rechters maakt Hij uitzinnig,
Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
18 Den band der koningen maakt Hij los, en Hij bindt den gordel aan hun lenden.
Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
19 Hij voert de oversten beroofd weg, en de machtigen keert Hij om.
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
20 Hij beneemt den getrouwen de spraak, en der ouden oordeel neemt Hij weg.
отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
21 Hij giet verachting over de prinsen uit, en Hij verslapt den riem der geweldigen.
покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
22 Hij openbaart de diepten uit de duisternis, en des doods schaduwe brengt Hij voort in het licht.
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
23 Hij vermenigvuldigt de volken, en verderft ze; Hij breidt de volken uit, en leidt ze.
умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
24 Hij neemt het hart van de hoofden des volks der aarde weg, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
25 Zij tasten in de duisternis, waar geen licht is; en Hij doet hen dwalen, als een dronkaard.
ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.

< Job 12 >