< Psalmen 104 >

1 Halleluja! Loof Jahweh, mijn ziel: Jahweh, mijn God, hoog zijt Gij verheven! Gij hebt U met glorie en luister omkleed,
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you have clothed yourself with praise and honour:
2 En hult U in het licht als een mantel; Gij spant de hemelen uit als een tent,
who do robe yourself with light as with a garment; spreading out the heaven as a curtain.
3 En legt op de wateren uw opperzalen. Gij maakt van de wolken uw wagen, Zweeft op de vleugels van de wind;
Who covers his chambers with waters; who makes the clouds his chariot; who walks on the wings of the wind.
4 Stelt de stormen aan tot uw boden, Laaiend vuur tot uw knechten.
Who makes his angels spirits, and his ministers a flaming fire.
5 Gij hebt de aarde op haar pijlers gegrond, Zodat ze voor eeuwig niet wankelt.
Who establishes the earth on her sure foundation: it shall not be moved for ever.
6 De Oceaan bedekte haar als een kleed, Nog boven de bergen stonden de wateren:
The deep, as it were a garment, is his covering: the waters shall stand on the hills.
7 Maar ze namen de vlucht voor uw dreigen, Rilden van angst voor de stem van uw donder;
At your rebuke they shall flee; at the voice of your thunder they shall be alarmed.
8 Toen rezen de bergen, en zonken de dalen Op de plaats, die Gij hun hadt bestemd.
They go up to the mountains, and down to the plains, to the place which you have founded for them.
9 Gij hebt ze grenzen gesteld, die ze niet overschreden, Ze mochten niet meer de aarde bedekken;
You have set a bound which they shall not pass, neither shall they turn again to cover the earth.
10 Gij zendt de bronnen in de dalen, En tussen de bergen stromen ze voort;
He sends forth his fountains amongst the valleys: the waters shall run between the mountains.
11 Ze laven al de wilde dieren, En de woudezel lest er zijn dorst;
They shall give drink to all the wild beasts of the field: the wild asses shall take [of them] to [quench] their thirst.
12 Daar nestelen de vogels uit de lucht, En fluiten er tussen de struiken.
By them shall the birds of the sky lodge: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.
13 Uit uw zalen drenkt Gij de bergen, Door het sap van uw nevel wordt de aarde verzadigd;
He waters the mountains from his chambers: the earth shall be satisfied with the fruit of your works.
14 Gij laat voor het vee het gras ontspruiten, En het groen voor wat de mensen dient. Gij roept het graan uit de aarde te voorschijn,
He makes grass to grow for the cattle, and green herb for the service of men, to bring bread out of the earth;
15 En de wijn, die het hart van de mensen verheugt; Olie, om het gelaat te doen glanzen, Brood, dat het hart van de mensen verkwikt.
and wine makes glad the heart of man, to make his face cheerful with oil: and bread strengthens man's heart.
16 Jahweh’s bomen drinken zich vol, De Libanon-ceders, die Hij heeft geplant:
The trees of the plain shall be full [of sap]; [even] the cedars of Libanus which he has planted.
17 Waar de vogels zich nestelen, In wier toppen de ooievaar woont.
There the sparrows will build their nests; and the house of the heron takes the lead amongst them.
18 De hoogste bergen zijn voor de gemzen, De klippen een schuilplaats voor bokken.
The high mountains are a refuge for the stags, [and] the rock for the rabbits.
19 Gij schiept de maan, om de tijd te bepalen, De zon weet, wanneer ze onder moet gaan.
He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
20 Maakt Gij het donker, dan wordt het nacht, En sluipen de wilde beesten rond,
You did make darkness, and it was night; in it all the wild beasts of the forest will be abroad:
21 Brullen de leeuwen om buit, En vragen God om hun voedsel.
[even] young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.
22 De zon gaat op: ze kruipen weg, En leggen zich neer in hun holen;
The sun arises, and they shall be gathered together, and shall lie down in their dens.
23 Maar de mens tijgt aan zijn werk, En aan zijn arbeid tot aan de avond.
Man shall go forth to his work, and to his labour till evening.
24 Hoe ontzaglijk zijn uw werken, o Jahweh: Gij hebt ze allen met wijsheid gewrocht! De aarde is vol van uw schepselen,
How great are your works, O Lord! in wisdom have you wrought them all: the earth is filled with your creation.
25 Niet minder de zee; Die is groot en geweldig, En het wemelt daarin zonder tal: Beesten, kleine en grote,
[So is] this great and wide sea: there are things creeping innumerable, small animals and great.
26 Monsters trekken er door, Liwjatan dien Gij hebt geschapen, Om er mede te spelen.
There go the ships; [and] this dragon whom you have made to play in it.
27 Allen zien naar U uit, Om voedsel, elk op zijn tijd.
All wait upon you, to give them [their] food in due season.
28 Geeft Gij het: ze eten het op; Gij opent uw hand: ze worden van het goede verzadigd.
When you have given [it] them, they will gather [it]; and when you have opened your hand, they shall all be filled with good.
29 Maar verbergt Gij uw aanschijn: Ze verstarren van schrik; Gij ontneemt hun de adem: Ze sterven en keren terug tot hun stof.
But when you have turned away your face, they shall be troubled: you will take away their breath, and they shall fail, and return to their dust.
30 Maar Gij zendt weer uw geest: en ze worden geschapen, En Gij vernieuwt het aanschijn der aarde!
You shall send forth your Spirit, and they shall be created; and you shall renew the face of the earth.
31 Eeuwig dure de glorie van Jahweh, En blijve Jahweh Zich in zijn werken verheugen;
Let the glory of the Lord be for ever: the Lord shall rejoice in his works;
32 Hij, die de aarde beziet: en ze beeft; Die de bergen aanraakt: ze roken!
who looks upon the earth, and makes it tremble; who touches the mountains, and they smoke.
33 Heel mijn leven zal ik zingen voor Jahweh, Mijn God blijven loven, zolang ik besta!
I will sing to the Lord while I live; I will sing praise to my God while I exist.
34 Moge mijn zang Hèm behagen, En ìk mij in Jahweh verblijden;
Let my meditation be sweet to him: and I will rejoice in the Lord.
35 Maar mogen de zondaars van de aarde verdwijnen, En de goddelozen niet blijven bestaan! Loof Jahweh, mijn ziel!
Let the sinners fail from off the earth, and transgressors, so that they shall be no more. Bless the Lord, O my soul.

< Psalmen 104 >