< Spreuken 9 >

1 De wijsheid heeft zich een huis gebouwd, Haar zeven zuilen opgericht,
La saĝo konstruis sian domon, Ĉarpentis ĝiajn sep kolonojn.
2 Haar vee geslacht, haar wijn gemengd, Haar dis ook bereid.
Ĝi buĉis sian bruton, verŝis sian vinon, Kaj pretigis sian tablon.
3 Nu laat ze haar dienstmaagden noden Op de hoogste punten der stad:
Ĝi sendis siajn servantinojn, Por anonci sur la pintoj de la altaĵoj de la urbo:
4 Wie onervaren is, kome hierheen, Wie onverstandig is, tot hem wil ik spreken.
Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Al la senspritulo ĝi diris:
5 Komt, eet van mijn spijzen, En drinkt van de wijn die ik mengde;
Venu, manĝu de mia pano, Kaj trinku el la vino, kiun mi enverŝis.
6 Laat de onnozelheid varen, opdat gij moogt leven, Betreedt de rechte weg van het verstand!
Forlasu la malsaĝaĵon, kaj vivu; Kaj iru laŭ la vojo de la prudento.
7 Wie een spotter vermaant, berokkent zich schande, En wie een booswicht bestraft, op hem komt een smet.
Kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron; Kaj kiu penas ĝustigi malpiulon, tiu estas mokata.
8 Ge moet geen spotter bestraffen, hij zal u erom haten, Bestraf een wijze, hij zal er u dankbaar voor zijn.
Ne penu ĝustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: Penu ĝustigi saĝulon, kaj li vin amos.
9 Deel mee aan een wijze: hij wordt nog wijzer, Onderricht een rechtvaardige: hij zal zijn inzicht verdiepen.
Donu al saĝulo, kaj li ankoraŭ pli saĝiĝos; Instruu justulon, kaj li lernos pli.
10 Ontzag voor Jahweh is de grondslag der wijsheid, Den Heilige kennen is inzicht.
La komenco de la saĝo estas timo antaŭ la Eternulo; Kaj ekkono pri la Sanktulo estas prudento.
11 Want door Jahweh worden uw dagen vermeerderd. Worden jaren van leven u toegevoegd.
Ĉar per mi plimultiĝos viaj tagoj, Kaj aldoniĝos al vi jaroj da vivo.
12 Zijt ge wijs, ge zijt wijs tot uw eigen voordeel; Zijt ge eigenwijs, gij alleen moet ervoor boeten!
Se vi saĝiĝis, vi saĝiĝis por vi; Kaj se vi blasfemas, vi sola suferos.
13 De dwaasheid is een wispelturige vrouw, Een verleidster, die geen schaamte kent.
Virino malsaĝa, bruema, Sensprita, kaj nenion scianta,
14 Ze zit aan de deur van haar huis, In een zetel op de hoogten der stad;
Sidas ĉe la pordo de sia domo, Sur seĝo sur altaĵo de la urbo,
15 Zij nodigt de voorbijgangers uit, Hen die recht huns weegs willen gaan:
Por voki la pasantojn, Kiuj iras sian ĝustan vojon:
16 Wie onervaren is, kome hierheen, Wie onverstandig is, tot hem wil ik spreken!
Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Kaj al la senspritulo ŝi diris:
17 Gestolen water is zoet, Heimelijk gegeten brood smaakt lekker!
Akvoj ŝtelitaj estas dolĉaj, Kaj pano kaŝita estas agrabla.
18 Maar men vermoedt niet, dat de schimmen daar wonen, Dat haar gasten diep in het dodenrijk komen! (Sheol h7585)
Kaj li ne scias, ke tie estas mortintoj Kaj ke ŝiaj invititoj estas en la profundoj de Ŝeol. (Sheol h7585)

< Spreuken 9 >