< Nehemia 7 >

1 Toen de muur was voltooid, liet ik ook de deuren aanbrengen, en werden er poortwachters aangesteld, tegelijk met de zangers en levieten.
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 Ik droeg het bestuur van Jerusalem op aan Chanáni, mijn broer, en aan Chananja, den bevelhebber van de burcht, daar deze boven veel anderen betrouwbaar was en een godvrezend man.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 Ik zeide tot hen: De poorten van Jerusalem mogen niet worden geopend, eer de zon al warm is geworden, en terwijl ze nog aan de hemel staat, moeten de deuren worden gesloten en gegrendeld; dan moet gij de bewoners van Jerusalem als wachten uitzetten, iedereen op zijn eigen post en tegenover zijn huis.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 Ofschoon de stad veel ruimte bood en groot van omvang was, woonde er maar weinig volk, en werden er geen huizen gebouwd.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 Daarom gaf God het mij in, de edelen, voormannen en het volk volgens hun geslachtsregister bijeen te trekken. Bij deze gelegenheid vond ik het geslachtsregister van hen, die het eerst waren opgetrokken; en ik vond daar geschreven:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 Dit zijn de bewoners der provincie, die weg getrokken zijn uit de ballingschap, waarheen Nabukodonosor, de koning van Babel, hen had weggevoerd, en die zijn teruggekeerd naar Jerusalem en Juda, iedereen naar zijn eigen stad.
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 Het zijn zij, die teruggekomen zijn met Zorobabel, Jesjóea, Nechemja, Azarja, Raämja, Nachamáni, Mordokai, Bilsjan, Mispéret, Bigwai, Nechoem en Baäna. Het aantal mannen uit het volk van Israël was als volgt:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 De zonen van Parosj, een en twintighonderd twee en zeventig man;
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 de zonen van Sje fatja, driehonderd twee en zeventig;
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 de zonen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 de zonen van Pachat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en achttien;
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 de zonen van Zattoe, achthonderd vijf en veertig;
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 de zonen van Zakkai, zevenhonderd zestig;
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 de zonen van Binnoej, zeshonderd acht en veertig;
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 de zonen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 de zonen van Azgad, drie en twintighonderd twee en twintig;
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 de zonen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 de zonen van Bigwai, tweeduizend zeven en zestig;
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 de zonen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 de zonen van Ater, uit de familie Chizki-ja, acht en negentig;
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 de zonen van Chasjoem, driehonderd acht en twintig;
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 de zonen van Besai, driehonderd vier en twintig;
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 de zonen van Charif, honderd twaalf;
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 de zonen van Gibon, vijf en negentig;
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 de burgers van Betlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 de burgers van Anatot, honderd acht en twintig;
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 de burgers van Bet-Azmáwet, twee en veertig;
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 de burgers van Kirjat-Jearim, Kefira en Beërot, zevenhonderd drie en veertig;
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 de burgers van Rama en Géba, zeshonderd een en twintig;
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 de burgers van Mikmas, honderd twee en twintig;
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 de burgers van Betel en Ai, honderd drie en twintig;
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 de burgers van het andere Nebo, twee en vijftig;
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 de zonen van den anderen Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 de zonen van Charim, driehonderd twintig;
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 de burgers van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 de burgers van Lod, Chadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 de zonen van Senaä, negen en dertighonderd dertig.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea, telden negenhonderd drie en zeventig man;
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 de zonen van Pasjchoer, twaalfhonderd zeven en veertig;
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 de zonen van Charim, duizend zeventien.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 De levieten: de zonen van Jesjóea, Kadmiël en Hodeja telden vier en zeventig man.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 De zangers: de zonen van Asaf telden honderd acht en veertig man.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 De poortwachters: de zonen van Sjalloem, de zonen van Ater, de zonen van Talmon, de zonen van Akkoeb, de zonen van Chatita en de zonen van Sjobai telden honderd acht en dertig man.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 De tempelknechten waren: de zonen van Sicha; de zonen van Chasoefa; de zonen van Tabbaot;
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 de zonen van Keros; de zonen van Sia; de zonen van Padon;
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 de zonen van Lebana; de zonen van Chagaba; de zonen van Salmai;
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 de zonen van Chanan; de zonen van Giddel; de zonen van Gáchar;
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 de zonen van Reaja; de zonen van Resin; de zonen van Nekoda;
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 de zonen van Gazzam; de zonen van Oezza; de zonen van Paséach;
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 de zonen van Besai; de zonen van Meoenim; de zonen van Nefoesjesim;
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 de zonen van Bakboek; de zonen van Chakoefa; de zonen van Charchoer;
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 de zonen van Basloet; de zonen van Mechida; de zonen van Charsja;
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 de zonen van Barkos; de zonen van Sisera; de zonen van Támach;
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 de zonen van Nesiach; de zonen van Chatifa.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 De zonen van Salomons slaven waren: de zonen van Sotai; de zonen van Soféret; de zonen van Perida;
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 de zonen van Jaäla; de zonen van Darkon; de zonen van Giddel;
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 de zonen van Sjefatja; de zonen van Chattil; de zonen van Pokéret-Hassebajim; de zonen van Amon.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 De tempelknechten telden met de zonen van Salomons slaven tezamen driehonderd twee en negentig man.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 De volgenden zijn wel mee opgetrokken uit Tel-Mélach, Tel- Charsja, Keroeb, Addon en Immer, maar ze konden hun familie- en stamboom niet overleggen als bewijs, dat zij tot Israël behoorden.
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 Het waren: De zonen van Delaja; de zonen van Tobi-ja; de zonen van Nekoda: zeshonderd twee en veertig man.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 Uit de priesters: de zonen van Chobaja; de zonen van Hakkos; de zonen van Barzillai, die getrouwd was met een dochter van Barzillai, en naar hem werd genoemd.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden ze van de priesterlijke bediening uitgesloten,
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 en verbood hun de landvoogd, van de allerheiligste spijzen te eten, totdat er een priester met de Oerim en Toemmim zou optreden.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 De hele gemeente bestond uit twee en veertig duizend driehonderd zestig personen.
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 Hierbij kwamen nog zevenduizend driehonderd zeven en dertig slaven en slavinnen, en tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 Er waren vierhonderd vijf en dertig kamelen, en zesduizend zevenhonderd twintig ezels.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 Sommige familiehoofden schonken een som, die voor de eredienst was bestemd. De landvoogd gaf voor het fonds: duizend drachmen aan goud, vijftig plengschalen en vijfhonderd dertig priestergewaden.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 Enige familiehoofden gaven voor het fonds, dat voor de eredienst was bestemd: twintigduizend drachmen aan goud, en twee en twintighonderd mina aan zilver.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 De rest van het volk gaf: twintigduizend drachmen aan goud, tweeduizend mina aan zilver, en zeven en zestig priestergewaden.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 Daarna gingen de priesters, de levieten, de poortwachters, de zangers, met een deel van het volk en de tempelknechten zich te Jerusalem vestigen, en de rest van Israël in hun steden.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.

< Nehemia 7 >