< Jozua 15 >

1 Wat door het lot aan de families van de stam der Judeërs werd toegewezen, strekte zich uit tot het gebied van Edom, van de woestijn Sin af tot Kadesj in het zuiden.
Now the lot of the children of Juda by their kindreds was this: From the frontier of Edom, to the desert of Sin southward, and to the uttermost part of the south coast.
2 Hun zuidelijke grens begon onderaan de Zoutzee, van de baai af, die zuidwaarts loopt;
Its beginning was from the top of the most salt sea, and from the bay thereof, that looketh to the south.
3 zij boog ten zuiden van het hoge Akrabbim af, liep dan over Sin, en steeg naar het zuiden van Kadesj-Barnéa; vervolgens liep ze over Chasar-Addar, en met een bocht naar Karka;
And it goeth out towards the ascent of the Scorpion, and passeth on to Sina: and ascendeth into Cadesbarne, and reacheth into Esron, going up to Addar, and compassing Carcaa.
4 verder ging ze naar Asmon, om uit te komen aan de beek van Egypte, zodat de grens uitliep op de zee. Dit was dus hun zuidelijke grens.
And from thence passing along into Asemona, and reaching the torrent of Egypt: and the bounds thereof shall be the great sea, this shall be the limit of the south coast.
5 De oostelijke grens was de Zoutzee tot aan de monding van de Jordaan. De noordelijke grens begon bij de baai aan de uitmonding van de Jordaan;
But on the east side the beginning shall be the most salt sea even to the end of the Jordan: and towards the north, from the bay of the sea unto the same river Jordan.
6 ze steeg naar Bet-Chogla, liep ten noorden van Bet-Haäraba, naar de steen van Bóhan, den zoon van Ruben,
And the border goeth up into Beth-Hagla, and passeth by the north into Beth-Araba: going up to the stone of Boen the son of Ruben.
7 en vervolgens naar Debir, op enige afstand van de vallei van Akor; daarna boog ze noordwaarts naar Gilgal af, tegenover de pas van Adoemmim ten zuiden van de beek, en verder naar de wateren van En-Sjémesj, tot ze uitkwam bij En-Rogel.
And reaching as far as the borders of Debara from the valley of Achor, and so northward looking towards Galgal, which is opposite to the ascent of Adommin, on the south side of the torrent: and the border passeth the waters that are called the fountain of the sun: and the goings out thereof shall be at the fountain Rogel.
8 Daarna steeg de grens door het Ben-Hinnomdal naar de zuidelijke bergrug der Jeboesieten, waar Jerusalem lag; verder steeg ze naar de top van de berg, die westelijk tegenover het Hinnomdal ligt, dat zich aan het noordelijk uiteinde van de vallei der Refaieten bevindt.
And it goeth up by the valley of the son of Ennom on the side of the Jebusite towards the south, the same is Jerusalem: and thence ascending to the top of the mountain, which is over against Geennom to the west in the end of the valley of Raphaim, northward.
9 Van de top van de berg keerde de grens zich naar de bron van de wateren van Neftóach, kwam uit bij de steden van het Efrongebergte, en boog daarna om naar Baäla, ook Kirjat-Jearim geheten.
And it passeth on from the top of the mountain to the fountain of the water of Nephtoa: and reacheth to the towns of mount Ephron: and it bendeth towards Baala, which is Cariathiarim, that is to say, the city of the woods.
10 Vervolgens liep de grens van Baäla met een bocht westwaarts naar het Seïrgebergte, en verder over de bergrug van Jearim naar het noorden, waar Kesalon lag. Daarna daalde ze af naar Bet-Sjémesj en verder naar Timna,
And it compasseth from Baala westward unto mount Seir: and passeth by the side of mount Jarim to the north into Cheslon: and goeth down into Bethsames, and passeth into Thamna.
11 tot het noorden van de bergrug van Ekron; dan boog ze naar Sjikkeron af, liep door over de berg Baäla, en kwam uit bij Jabneël, zodat de grens aan de zee eindigde.
And it reacheth northward to a part of Accaron at the side: and bendeth to Sechrona, and passeth mount Baala: and cometh into Jebneel, and is bounded westward with the great sea.
12 De westelijke grens was de Grote Zee met haar kust. Dit zijn dan naar alle zijden de grenzen van de families der Judeërs.
These are the borders round about of the children of Juda in their kindreds.
13 Volgens Jahweh’s opdracht gaf Josuë aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, een aandeel midden onder de Judeërs, namelijk Kirjat-Arba of Hebron; deze Arba was de vader van Anak.
But to Caleb the son of Jephone he gave a portion in the midst of the children of Juda, as the Lord had commanded him: Cariath-Arbe the father of Enac. which is Hebron.
14 Daaruit verdreef Kaleb de drie Anaks-kinderen Sjesjai, Achiman en Talmai, de zonen van Anak.
And Caleb destroyed out of it the three sons of Ehac, Sesai and Ahiman. and Tholmai of the race of Enac.
15 Vandaar trok hij op tegen de bevolking van Debir; Debir werd vroeger Kirjat-Séfer genoemd.
And going up from thence he came to the inhabitants of Dabir, which before was called Cariath-Sepher, that is to say, the city of letters.
16 Toen zei Kaleb: Wie Kirjat-Séfer aanvalt en inneemt, geef ik mijn dochter Aksa tot vrouw.
And Caleb said: He that shall smite Cariath-Sepher, and take it, I will give him Axa my daughter to wife.
17 Otniël, de zoon van Kenaz, de broer van Kaleb, nam het in; en deze gaf hem dus zijn dochter Aksa tot vrouw.
And Othoniel the son of Cenez, the younger brother of Caleb, took it: and he gave him Axa his daughter to wife.
18 Maar toen zij aankwam, spoorde hij haar aan, haar vader akkerland te vragen. Ze boog zich dus van den ezel neer, zodat Kaleb haar vroeg: Wat is er?
And as they were going together, she was moved by her husband to ask a field of her father, and she sighed as she sat on her ass. And Caleb said to her: What aileth thee?
19 Ze zeide: Schenk mij een gift; nu ge mij eenmaal voor de Négeb bestemd hebt, moet ge mij ook waterbronnen geven. En hij gaf haar bronnen in het hoogland en laagland.
But she answered: Give me a blessing: thou hast given me a southern and dry land, give me also a land that is watered. And Caleb gave her the upper and the nether watery ground.
20 Dit was het erfdeel der families van de stam der Judeërs.
This is the possession of the tribe of the children of Juda by their kindreds.
21 De verst afgelegen steden van de stam der Judeërs in de Négeb, tegen het gebied van Edom aan, waren Kabseël, Eder, Jagoer,
And the cities from the uttermost parts of the children of Juda by the borders of Edom to the south, were Cabseel and Eder and Jagur,
22 Kina, Dimona, Adada,
And Cina and Dimona and Adada,
23 Kédesj, Chasor, Jitnan,
And Cades and Asor and Jethnam,
24 Zif, Télem, Bealot,
Ziph and Telem and Baloth,
25 Chasor-Chadatta, Keri-jot-Chesron, dat is Chasor,
New Asor and Carioth, Hesron, which is Asor.
26 Amam, Sjema, Molada,
Amam, Sama and Molada,
27 Chasar-Gadda, Chesjmon, Bet-Pélet,
And Asergadda and Hassemon and Bethphelet,
28 Chasar-Sjoeal, Beër-Sjéba en onderhorige plaatsen;
And Hasersual and Bersabee and Baziothia,
29 Baäla, Ijjim, Esem,
And Baala and Jim and Esem,
30 Eltolad, Kesil, Chorma,
And Eltholad and Cesil and Harma,
31 Sikelag, Madmanna, Sansanna,
And Siceleg and Medemena and Sensenna,
32 Lebaot, Sjilchim en En-Rimmon; in het geheel negen en twintig steden met haar dorpen.
Lebaoth and Selim and Aen and Remmon: all the cities twenty-nine, and their villages.
33 In de Sjefela: Esjtaol, Sora, Asjna,
But in the plains: Estaol and Sarea and Asena,
34 Zanóach, En-Gannim, Tappóeach, Enam,
And Zanoe and Engannim and Taphua and Enaim,
35 Jarmoet, Adoellam, Soko, Azeka,
And Jerimoth and Adullam, Socho and Azeca,
36 Sjaäráim, Aditáim, Gedera en Gederotáim; veertien steden met haar dorpen.
And Saraim and Adithaim and Gedera and Gederothaim: fourteen cities, and their villages.
37 Senan, Chadasja, Migdal-Gad,
Sanan and Hadassa and Magdalgad,
38 Dilan, Mispe, Jokteël,
Delean and Masepha and Jecthel,
39 Lakisj, Boskat, Eglon,
Lachis and Bascath and Eglon,
40 Kabbon, Lachmas, Kitlisj,
Chebbon and Leheman and Cethlis,
41 Gederot, Bet-Dagon, Naäma en Makkeda; zestien steden met haar dorpen.
And Gideroth and Bethdagon and Naama and Maceda: sixteen cities, and their villages.
42 Libna, Éter, Asjan,
Labana and Ether and Asan,
43 Jiftach, Asjna, Nesib,
Jephtha and Esna and Nesib,
44 Keïla, Akzib en Maresja; negen steden met haar dorpen.
And Ceila and Achzib and Maresa: nine cities, and their villages.
45 Ekron met onderhorige plaatsen en dorpen.
Accaron with the towns and villages thereof.
46 Van Ekron af naar de zee alle plaatsen met haar dorpen, terzijde van Asjdod;
From Accaron even to the sea: all places that lie towards Azotus and the villages thereof.
47 Asjdod en Gaza met beider onderhorige plaatsen en dorpen, tot aan de beek van Egypte; de Grote Zee en de kuststreek waren hier de grens.
Azotus with its towns and villages. Gaza with its towns and villages, even to the torrent of Egypt, and the great sea that is the border thereof.
48 In het bergland: Sjamir, Jattir, Soko,
And in the mountain Samir and Jether and Socoth,
49 Danna, Kirjat-Sanna, ook Debir geheten;
And Danna and Cariath-senna, this is Dabir:
50 Anab, Esjtemo, Anim,
Anab and Istemo and Anim,
51 Gósjen, Cholon en Gilo; elf steden met haar dorpen.
Gosen and Olon and Gilo: eleven cities and their villages.
52 Arab, Doema, Esjan,
Arab and Ruma and Esaan,
53 Janim, Bet-Tappóeach, Afeka,
And Janum and Beththaphua and Apheca,
54 Choemta, Kirjat-Arba, ook Hebron geheten, en Sior; negen steden met haar dorpen.
Athmatha and Cariath-Arbe, this is Hebron and Sior: nine cities and their villages.
55 Maon, Karmel, Zif, Joetta,
Maon and Carmel and Ziph and Jota,
56 Jizreël, Jokdeam, Zanóeach,
Jezrael and Jucadam and Zanoe,
57 Hakkájin, Giba en Timna; tien steden met haar dorpen.
Accain, Gabaa and Thamna: ten cities and their villages.
58 Chalchoel, Bet-Soer, Gedor.
Halhul, and Bessur, and Gedor,
59 Maärat, Bet-Anot, Eltekon; zes steden met haar dorpen. Tekóa, Efráta of Betlehem, Peor, Etam, Kolan, Tetam, Sores, Kérem, Gallim, Béter en Menocho; elf steden met haar dorpen.
Mareth, and Bethanoth, and Eltecon: six cities and their villages.
60 Kirjat-Báal, ook Kirjat-Jearim geheten, en Harabba; twee steden met haar dorpen.
Cariathbaal, the same is Cariathiarim, the city of woods, and Arebba: two cities and their villages.
61 In de woestijn: Bet-Haäraba, Middin, Sekaka,
In the desert Betharaba, Meddin and Sachacha,
62 Nibsjan, Ir-Hammélach en En-Gédi; zes steden met haar dorpen.
And Nebsan, and the city of salt, and Engaddi: six cities and their villages.
63 Wat de Jeboesieten betreft, die in Jerusalem woonden, hen konden de Judeërs niet uitdrijven, zodat de Jeboesieten tezamen met de Judeërs in Jerusalem wonen tot op de huidige dag.
But the children of Juda could not destroy the Jebusite that dwelt in Jerusalem: and the Jebusite dwelt with the children of Juda in Jerusalem until this present day.

< Jozua 15 >