< Zaburi 8 >

1 Kuom Jatend Wer. Kaluwore Gi Gitith. Zaburi Mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto! Iseketo duongʼni maler milamo, moyombo polo.
For the chief musician; set to the gittith style. A psalm of David. Yahweh our Lord, how magnificent is your name in all the earth, you who reveal your glory in the heavens above.
2 Ne isechano mondo nyithindo kod nyithindo mayom omiyi pak, nikech wasiki, mondo jawasigu kod jachul kuor olingʼ kawuoro timni.
Out of the mouth of babies and infants you have established praise because of your enemies, so that you might silence both the enemy and the avenger.
3 Kaparo polo mari ma gin tich lweti, kaparo dwe gi sulwe miseketo kargi,
When I look up at your heavens, which your fingers have made, the moon and the stars, which you have set in place,
4 to dhano adhana to en angʼo momiyo ipare, wuod dhano to en angʼo momiyo iketo pachi kuome?
Of what importance is the human race that you notice them, or mankind that you pay attention to them?
5 Ne ichweye mapiny ne malaike kendo isesidhone osimbo mar duongʼ kod luor.
Yet you have made them only a little lower than the heavenly beings and have crowned them with glory and honor.
6 Isekete jatelo ewi tich lweti duto; iseketo gik moko duto e bwo tiende:
You make him to rule over the works of your hands; you have put all things under his feet:
7 Jamni gi kweth duto kod le mager mag bungu,
all sheep and oxen, and even the animals of the field,
8 Winy duto mafuyo e kor polo, kod rech manie nam, gi le duto mamol kaluwo yore manie nembe iketo e bwo lochne.
the birds of the heavens, and the fish of the sea, everything that passes through the currents of the seas.
9 Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto!
Yahweh our Lord, how magnificent is your name in all the earth!

< Zaburi 8 >