< 1 Weche Mag Ndalo 2 >

1 Magi e yawuot Israel: Reuben, Simeon, Lawi, Juda, Isakar, Zebulun,
Estes são os filhos de Israel: Ruben, Simeão, Levi, Judah, Issacar e Zebulon;
2 Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad kod Asher.
Dan, José e Benjamin, Naphtali, Gad e Aser.
3 Yawuot Juda ne gin: Er, Onan kod Shela. Yawuowi adekgi nonywolo gi nyar jo-Kanaan mane nyar Shua. (Timbe Er ma kach Juda ne richo e wangʼ Jehova Nyasaye, omiyo Jehova Nyasaye nonege.)
Os filhos de Judah foram Er, e Onan, e Sela: estes tres lhe nasceram da filha de Sua, a cananea: e Er, o primogenito de Judah, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Chi wuod Juda ma Tamar nonywolone Perez kod Zera. Yawuot Juda duto ne gin yawuowi abich.
Porém Tamar, sua nora, lhe pariu a Perez e a Serah: todos os filhos de Judah foram cinco.
5 Yawuot Perez ne gin: Hezron kod Hamul.
Os filhos de Perez foram Hezron e Hamul.
6 Yawuot Zera ne gin: Zimri, Ethan, Heman, Kalkol kod Darda, ma gin yawuowi abich koriwore duto.
E os filhos de Serah: Zimri, e Ethan, e Heman, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
7 Wuod Karmi ne en: Akar mane okelo chandruok ne Israel kuom ketho chik mane orito gigo mowal.
E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que peccou no anathema.
8 Wuod Ethan ne en: Azaria.
E os filhos de Ethan foram Azarias.
9 Yawuowi mane Hezron onywolo ne gin: Jeramel, Ram kod Kaleb.
E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai.
10 Ram nonywolo Aminadab, to Aminadab nonywolo Nashon mane jatelo mar jo-Juda.
E Ram gerou a Amminadab, e Amminadab gerou a Nahasson, principe dos filhos de Judah.
11 Nashon nonywolo Salmon, to Salmon nonywolo Boaz,
E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz.
12 Boaz nonywolo Obed, to Obed nonywolo Jesse.
E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé.
13 Jesse nonywolo Eliab, wuode makayo; wuode mar ariyo Abinadab, mar adek Shimea,
E Jessé gerou a Eliah, seu primogenito, e Abinadab, o segundo, e Simea, o terceiro,
14 mar angʼwen Nethanel, mar abich, Radai,
Nathanael, o quarto, Radda, o quinto,
15 mar auchiel Ozem, to mar abiriyo Daudi.
Osem, o sexto, David, o setimo.
16 Nyiminegi ne Zeruya kod Abigael. Yawuot Zeruya adek ne gin Abishai, Joab kod Asahel.
E foram suas irmãs Zeruia e Abigail: e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joab, e Asael, tres.
17 Abigael ne en min Amasa ma wuon-gi ne en Jetha ja-Ishmael.
E Abigail pariu a Amasa: e o pae de Amasa foi Jether, o ishmaelita.
18 Kaleb wuod Hezron ne nigi nyithindo mane onywolo gi chiege Azuba (ma bende ne iluongo ni Jerioth). Magi ema ne yawuote: Jesher, Shobab kod Ardon.
E Caleb, filho de Hezron, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jerioth: e os filhos d'esta foram estes: Jeser, e Sobab, e Ardon.
19 Kane Azuba otho, Kaleb nonywomo Efrath mane onywolone Hur.
E morreu Azuba; e Caleb tomou para si a Ephrath, a qual lhe pariu a Hur.
20 Hur ne onywolo Uri, to Uri ne onywolo Bezalel.
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Besaleel.
21 Bangʼe achien, ka Hezron ne ja-higni piero auchiel ne okendo nyar Makir ma wuon Gilead. Nobedo e achiel kode ma nonywolone Segub.
Então Hezron entrou á filha de Machir, pae de Gilead, e, sendo elle de sessenta annos, a tomou: e ella lhe pariu a Segub.
22 Segub ne onywolo Jair, mane orito mier piero ariyo gadek man Gilead.
E Segub gerou a Jair: e este tinha vinte e tres cidades na terra de Gilead.
23 (Kata kamono, Geshur kod Aram ne omako Havoth Jair, kaachiel gi Kenath kod kuonde mag dak molwore, mane gin mier piero auchiel). Magi duto ne gin nyikwa Makir wuon Gilead.
E Gesur e Aram tomaram d'elles as aldeias de Jair, e Kenath, e seus logares, sessenta cidades: todos estes foram filhos de Machir, pae de Gilead.
24 Kane Hezron osetho e Kaleb Efratha, Abija chi Hezron nonywolone Ashur wuon Tekoa.
E, depois da morte de Hezron, em Caleb de Ephrata, Abia, mulher de Hezron, lhe pariu a Ashur, pae de Tekoa.
25 Yawuot Jeramel wuod Hezron makayo ne gin: Ram wuode makayo, Buna, Oren, Ozem kod Ahija.
E os filhos de Jerahmeel, primogenito de Hezron, foram Ram, o primogenito, e Buna, e Oren, e Osem, e Ahija.
26 Jeramel ne nigi dhako machielo mane iluongo ni Atara, ne en min Onam.
Teve tambem Jerahmeel ainda outra mulher cujo nome era Atara: esta foi a mãe de Onam.
27 Yawuot Ram wuod Jeramel makayo ne gin: Maaz, Jamin kod Eker.
E foram os filhos de Ram, primogenito de Jerahmeel: Maas, e Jamin, e Eker.
28 Yawuot Onam ne gin: Shamai kod Jada. Yawuot Shamai ne gin: Nadab kod Abishur.
E foram os filhos de Onam: Sammai e Judah; e os filhos de Sammai: Nadab e Abisur.
29 Chi Abishur ne iluongo ni Abihail mane onywolone Aban kod Molid.
E era o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe pariu a Ahban e a Molid.
30 Yawuot Nadab ne gin: Seled kod Apaim. Seled notho maonge nyithindo.
E foram os filhos de Nadab Seled e Appaim: e Seled morreu sem filhos.
31 Wuod Apaim ne en: Ishi mane wuon Sheshan. To Sheshan ne wuon Alai.
E os filhos d'Appaim foram Ishi; e os filhos de Ishi: Sesan. E os filhos de Sesan: Ahlai.
32 Yawuot Jada owadgi Shamai ne gin: Jetha kod Jonathan. Jetha notho kaonge nyithindo.
E os filhos de Jada, irmão de Sammai, foram Jether e Jonathan: e Jether morreu sem filhos.
33 Yawuot Jonathan ne gin: Peleth kod Zazar. Magi ema ne nyikwa Jeramel.
E os filhos de Jonathan foram Peleth e Zaza: estes foram os filhos de Jerahmeel.
34 Sheshan ne onge gi yawuowi, nonywolo nyiri kende. Ne en gi misumba ma ja-Misri miluongo ni Jarha.
E Sesan não teve filhos, mas filhas: e tinha Sesan um servo egypcio, cujo nome era Jarha.
35 Jarha nokendo nyar Sheshan kendo nonywolone Atai.
Deu pois Sesan sua filha por mulher a Jarha, seu servo: e lhe pariu a Attai.
36 Atai nonywolo ne wuon Nathan, to Nathan ne wuon Zabad,
E Attai gerou a Nathan, e Nathan gerou a Zabad.
37 Zabad ne wuon Eflal, to Eflal ne wuon Obed,
E Zabad gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obed.
38 Obed ne wuon Jehu, to Jehu ne wuon Azaria,
E Obed gerou a Jehu, e Jehu gerou a Azarias.
39 Azaria ne wuon Helez, Helez ne wuon Eliasa,
E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasa.
40 Eliasa ne wuon Sismai, Sismai ne wuon Shalum,
E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Sallum.
41 Shalum ne wuon Jekamia, to Jekamia ne wuon Elishama.
E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama.
42 Yawuot Kaleb owadgi Jeramel ne gin: Mesha mane wuode makayo mane wuon Zif to gi wuode Maresha mane en wuon Hebron.
E foram os filhos de Caleb, irmão de Jerahmeel, Mesa, seu primogenito (este foi o pae de Ziph), e os filhos de Maresa, pae de Hebron.
43 Yawuot Hebron ne gin: Kora, Tapua, Rekem kod Shema.
E foram os filhos de Hebron: Korah, e Tappuah, e Rekem, e Sema.
44 Shema nonywolo Raham, to Raham nonywolo Jorkeam. Rekem ne wuon Shamai.
E Sema gerou a Raham, pae de Jorkeam: e Rekem gerou a Sammai.
45 Wuod Shamai ne en Maon, to Maon ne wuon Beth Zur.
E foi o filho de Sammai Maon: e Maon foi pae de Bethzur.
46 Chi Kaleb machielo ma nyinge Efa ne min Haran, Moza kod Gazez. Haran ne wuon Gazez.
E Epha, a concubina de Caleb, pariu a Haran, e a Mosa, e a Gazez: e Haran gerou a Gazez.
47 Yawuot Jadai ne gin: Ragem, Jotham, Geshan, Pelet, Efa kod Shaf.
E foram os filhos de Johdai: Regem, e Jotham, e Gesan, e Pelet, e Epha, e Saaph.
48 Chi Kaleb machielo ma nyinge Maaka ne min Sheba kod Tirhana.
De Maaca, concubina, gerou Caleb a Seber e a Tirhana.
49 En bende nonywolo Shaf mane wuon Madmana to Sheva nonywolo Makbena kod Gibea. Nyar Kaleb niluongo ni Aksa.
E a mulher de Saaph, pae de Madmanna, pariu a Seva, pae de Machbena e pae de Gibea: e foi a filha de Caleb Acsa.
50 Jogo duto ema ne nyikwa Kaleb. Yawuot Hur wuod Efratha makayo ne gin: Shobal wuon Kiriath Jearim,
Estes foram os filhos de Caleb, filho de Hur, o primogenito de Ephrata: Sobal, pae de Kiriath-jearim,
51 Salma wuon Bethlehem kod Haref wuon Beth Gader.
Salma, pae dos bethlehemitas, Hareph, pae de Beth-gader.
52 Nyikwa Shobal wuon Kiriath Jearim ne gin, Haroe mane nus jo-Manahath,
E foram os filhos de Sobal, pae de Kiriath-jearim: Haroe e metade dos menuhitas.
53 to anywola Kiriath Jearim ne gin: jo-Ithri, jo-Puthi, jo-Shumath kod Mishrai. Kuomgi ema ne jo-Zorath gi jo-Eshtaol owuokie.
E as familias de Kiriath-jearim foram os jethreos, e os putheos, e os sumatheos, e os misraeos: d'estes sairam os zoratheos, e os esthaoleos.
54 Nyikwa Salma ne gin: jo-Bethlehem, jo-Netofath; Atroth Beth Joab, nus jo-Manahath, jo-Zor,
Os filhos de Salma foram Beth-lehem e os nethophatitas, Atroth, e Beth-joab, e metade dos manahthitas, e os zoritas.
55 kod anywola mar jondiko mane odak Jabez: jo-Tira, jo-Shimea kod jo-Suka. Magi ne jo-Keni mane owuok e anywola mar Hamath, ma wuon jo-Rekab.
E as familias dos escribas que habitavam em Jabez foram os thirathitas, os simathitas, e os sucathitas: estes são os kineos, que vieram de Hammath, pae da casa de Rechab.

< 1 Weche Mag Ndalo 2 >