< Salme 97 >

1 HERREN har vist, han er Konge! Jorden juble, lad glædes de mange Strande!
IEOWA ta Nanmarki, i me jappa en polaule kida o dako kan karoj en pereperen!
2 Skyer og Mulm er om ham, Retfærd og Ret er hans Trones Støtte;
Tapok o rotorot mi imp a, pun o melel iei pajon en mol a.
3 Ild farer frem foran ham, og luer iblandt hans Fjender.
Kijiniai kin tion mo a, o ijikeda japwilim a imwintiti kan karoj.
4 Hans Lyn lyste op på Jorderig, Jorden så det og skjalv;
Japwilim a liol akan kin kamaraini jappa, toun jappa kin kilan ap majapwekadar.
5 Bjergene smelted som Voks for HERREN, for hele Jordens Herre;
Nana kan pei pajan duata krij mon Ieowa, Kaun en jap karoj.
6 Himlen forkyndte hans Retfærd, alle Folkeslag skued hans Herlighed.
Lan akan kaparokki a pun, o kainok karoj kin kilan a linan
7 Til Skamme blev alle, som dyrkede Billeder, de, som var stolte af deres Afguder; alle Guder bøjed sig for ham.
Me kaudoki on dikedik en mal kan en jarodi, o me kin juaiki ani kan; kot akan karoj dairukedi on mo a!
8 Zion hørte det og glædede sig, og Judas Døtre jublede over dine Domme, HERRE!
Jion kin ron mepukul tip peren kida, o peinekap en Iuda kan kin polauleki omui kapun kan, Main Ieowa.
9 Thi du, o HERRE, er den Højeste over al Jorden, højt ophøjet over alle Guder!
Pwe komui ta Main Ieowa me lapalap nan jappa karoj, komui meid ileila jan Kot akan karoj.
10 I, som elsker HERREN, hade det onde! Han vogter sine frommes Sjæle og frier dem af de gudløses Hånd;
Komail me kin pok on Ieowa en tataki me jued. A kin kotin apwali nen en japwilim a lelapok kan. A pan kotin dore ir ala jan nan pa en me doo jan Kot akan.
11 over de retfærdige oprinder Lys og Glæde over de oprigtige af Hjertet.
Marain pan dakadan me pun kan, o peren on me lelapok melel.
12 I retfærdige, glæd jer i HERREN, lovsyng hans hellige Navn!
Komail me pun kan perenki Ieowa o kapina mar a jaraui!

< Salme 97 >