< Salme 95 >

1 Kom, lad os Juble, for HERREN, råbe af fryd for vor Frelses Klippe,
Venez, chantons avec allégresse à Yahweh! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut!
2 møde med Tak for hans Åsyn, juble i Sang til hans Pris!
Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
3 Thi HERREN er en vældig Gud, en Konge stor over alle Guder;
Car c'est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.
4 i hans Hånd er Jordens dybder, Bjergenes Tinder er hans;
Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 Havet er hans, han har skabt det, det tørre Land har hans Hænder dannet.
A lui la mer, car c'est lui qui l'a faite; la terre aussi: ses mains l'ont formée.
6 Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!
Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant Yahweh, notre Créateur.
7 Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst:
Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
8 "Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,
N'endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert,
9 da eders Fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit Værk.
où vos pères m'ont tenté, m'ont éprouvé, quoiqu'ils eussent vu mes œuvres.
10 Jeg væmmedes fyrretyve År ved denne Slægt, og jeg sagde: Det er et Folk med vildfarne Hjerter, de kender ej mine Veje.
Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, et je dis: C'est un peuple au cœur égaré; et ils n'ont pas connu mes voies.
11 Så svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gå ind til min Hvile!
Aussi je jurai dans ma colère: ils n'entreront pas dans mon repos.

< Salme 95 >