< Salme 9 >

1 (Til sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David.) Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Åsyn.
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad på Tronen som Retfærds Dommer.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 og de stoler på dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Lovsyng HERREN, der bor på Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Råb:
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 "HERRE, vær nådig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!"
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 HERREN blev åbenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. - Higgajon (Sela)
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol h7585)
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol h7585)
18 Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Håb.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker få Magten, lad Folkene dømmes for dit Åsyn;
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 HERRE, slå dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)

< Salme 9 >