< Salme 76 >

1 (Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
Conhecido é Deus em Judah: grande é o seu nome em Israel.
2 i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
E em Salem está o seu tabernaculo, e a sua morada em Sião.
3 Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
Ali quebrou as frechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah)
4 Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
Tu és mais illustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
5 De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu somno, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos
6 Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
Á tua reprehensão, ó Deus de Jacob, carros e cavallos são lançados n'um somno profundo.
7 Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
Tu, tu és terrivel; e quem subsistirá á tua vista, uma vez que te irares?
8 Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
Desde os céus fizeste ouvir o teu juizo; a terra tremeu e se aquietou,
9 da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. (Sela)
Quando Deus se levantou para fazer juizo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah)
10 Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás.
11 Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
Fazei votos, e pagae ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor d'elle, áquelle que é tremendo.
12 Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.
Elle ceifará o espirito dos principes: é tremendo para com os reis da terra.

< Salme 76 >