< Salme 75 >

1 (Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Cantique d'Asaph. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons: car ton Nom est présent, tous racontent tes merveilles.
2 "Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
« Quand j'aurai fixé l'époque, je rendrai droite justice:
3 vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." (Sela)
la terre tremble avec ceux qui l'habitent: c'est moi qui affermis ses colonnes. (Pause)
4 Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
Je dis donc aux superbes: Ne soyez point superbes! et aux impies: Ne portez point le front haut!
5 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
Ne portez point le front haut, et le col renversé ne parlez point avec audace!
6 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
Car ce n'est ni du Levant, ni du Couchant, ni du désert, que peut venir la hauteur;
7 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
mais Dieu est celui qui juge; Il abaisse l'un, et Il élève l'autre.
8 Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
Car un calice est dans la main de l'Éternel, et le vin y écume, il est plein d'un mélange; et Il en verse; Oui, jusqu'à la lie, tous les impies de la terre devront s'en abreuver, en boire.
9 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
Et c'est ce que j'annoncerai incessamment, en célébrant le Dieu de Jacob.
10 alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
« Et J'abattrai toutes les têtes des méchants; que les têtes des justes se lèvent! »

< Salme 75 >