< Salme 73 >

1 (En Salme af Asaf.) Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
2 Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
3 thi over Dårerne græmmed jeg mig, jeg så, at det gik de gudløse vel;
I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
4 thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
And their might [is] firm.
5 de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
6 Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
7 Deres Brøde udgår af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
8 I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
9 de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om på Jorden.
They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
10 Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.
Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
11 De siger: "Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?"
And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
12 Se, det er de gudløses kår, altid i Tryghed, voksende Velstand!
Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
13 Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
14 jeg plagedes Dagen igennem, blev revset på ny hver Morgen!
And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
15 Men jeg tænkte: "Taler jeg så, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt."
If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
16 Så grundede jeg på at forstå det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
17 Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
18 Du sætter dem jo på glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
19 Hvor brat de dog lægges øde, går under, det ender med Rædsel!
How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
20 De er som en Drøm, når man vågner, man vågner og regner sit Syn for intet.
As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
21 Så længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
22 var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
23 Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
24 du leder mig med dit Råd og tager mig siden bort i Herlighed.
You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
25 Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attrår jeg intet på Jorden!
Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
26 Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
27 Thi de, der fjerner sig fra dig, går under, - du udsletter hver, som er dig utro.
For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
28 Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.
And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!

< Salme 73 >