< Salme 68 >

1 (Til sangmesteren. Af David. En salme. En sang.) Når Gud står op, da splittes hans fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Åsyn,
Unto the end, a psalm of a canticle for David himself. Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face.
2 som Røg henvejres, så henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, går gudløse til Grunde for Guds Åsyn.
As smoke vanisheth, so let them vanish away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Åsyn.
And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness.
4 Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Åsyn,
Sing ye to God, sing a psalm to his name, make a way for him who ascendeth upon the west: the Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence,
5 faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
Who is the father of orphans, and the judge of widows. God in his holy place:
6 Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres.
7 Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen (Sela) da rystede Jorden,
O God, when thou didst go forth in the sight of thy people, when thou didst pass through the desert:
8 ja, Himlen dryppede for Guds Åsyn, for Guds Åsyn, Israels Guds.
The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
9 Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
Thou shalt set aside for thy inheritance a free rain, O God: and it was weakened, but thou hast made it perfect.
10 din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed,
In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor.
11 Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
The Lord shall give the word to them that preach good tidings with great power.
12 "Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
The king of powers is of the beloved, of the beloved; and the beauty of the house shall divide spoils.
13 Vil l da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
If you sleep among the midst of lots, you shall be as the wings of a dove covered with silver, and the hinder parts of her back with the paleness of gold.
14 Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne på Zalmon."
When he that is in heaven appointeth kings over her, they shall be whited with snow in Selmon.
15 Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
The mountain of God is a fat mountain. A curdled mountain, a fat mountain.
16 Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønskede til Bolig, hvor HERREN også vil bo for evigt?
Why suspect, ye curdled mountains? A mountain in which God is well pleased to dwell: for there the Lord shall dwell unto the end.
17 Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
The chariot of God is attended by ten thousands; thousands of them that rejoice: the Lord is among them in Sina, in the holy place.
18 Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, også iblandt de genstridige, at du måtte bo der, HERRE, o Gud.
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts in men. Yea for those also that do not believe, the dwelling of the Lord God.
19 Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
Blessed be the Lord day by day: the God of our salvation will make our journey prosperous to us.
20 En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
Our God is the God of salvation: and of the Lord, of the Lord are the issues from death.
21 Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
But God shall break the heads of his enemies: the hairy crown of them that walk on in their sins.
22 Herren har sagt: "Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
The Lord said: I will turn them from Basan, I will turn them into the depth of the sea:
23 at din Fod må vade i Blod, dine Hundes Tunger få del i Fjenderne."
That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies; the tongue of thy dogs be red with the same.
24 Se på Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
They have seen thy goings, O God, the goings of my God: of my king who is in his sanctuary.
25 Sangerne forrest, så de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
Princes went before joined with singers, in the midst of young damsels playing on timbrels.
26 "Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!"
In the churches bless ye God the Lord, from the fountains of Israel.
27 Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
There is Benjamin a youth, in ecstasy of mind. The princes of Juda are their leaders: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
28 Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
Command thy strength, O God: confirm, O God, what thou hast wrought in us.
29 For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
From thy temple in Jerusalem, kings shall offer presents to thee.
30 Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, så de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
Rebuke the wild beasts of the reeds, the congregation of bulls with the kine of the people; who seek to exclude them who are tried with silver. Scatter thou the nations that delight in wars:
31 De kommer med Olie fra Ægypten, Ætiopeme iler til Gud med fulde Hænder.
Ambassadors shall come out of Egypt: Ethiopia shall soon stretch out her hands to God.
32 I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
Sing to God, ye kingdoms of the earth: sing ye to the Lord: Sing ye to God,
33 hyld ham der farer frem på Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
Who mounteth above the heaven of heavens, to the east. Behold he will give to his voice the voice of power:
34 Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne,
Give ye glory to God for Israel, his magnificence, and his power is in the clouds.
35 frygtelig er Gud i sin Helligdom. Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!
God is wonderful in his saints: the God of Israel is he who will give power and strength to his people. Blessed be God.

< Salme 68 >