< Salme 68 >

1 (Til sangmesteren. Af David. En salme. En sang.) Når Gud står op, da splittes hans fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Åsyn,
Unto the end. A Canticle Psalm of David himself. May God rise up, and may his enemies be scattered, and may those who hate him flee from before his face.
2 som Røg henvejres, så henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, går gudløse til Grunde for Guds Åsyn.
Just as smoke vanishes, so may they vanish. Just as wax flows away before the face of fire, so may sinners pass away before the face of God.
3 Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Åsyn.
And so, let the just feast, and let them exult in the sight of God and be delighted in gladness.
4 Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Åsyn,
Sing to God, sing a psalm to his name. Make a path for him, who ascends over the west. The Lord is his name. Exult in his sight; they will be stirred up before his face,
5 faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
the father of orphans and the judge of widows. God is in his holy place.
6 Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
It is God who makes men dwell in a house under one custom. He leads out those who are strongly bound, and similarly, those who exasperate, who dwell in sepulchers.
7 Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen (Sela) da rystede Jorden,
O God, when you departed in the sight of your people, when you passed through the desert,
8 ja, Himlen dryppede for Guds Åsyn, for Guds Åsyn, Israels Guds.
the earth was moved, for the heavens rained down before the face of the God of Sinai, before the face of the God of Israel.
9 Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
You will set aside for your inheritance, O God, a willing rain. And though it was weak, truly, you have made it perfect.
10 din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed,
Your animals will dwell in it. O God, in your sweetness, you have provided for the poor.
11 Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
The Lord will give the word to evangelizers, along with great virtue.
12 "Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
The King of virtue is beloved among the beloved. And the beauty of the house will divide spoils.
13 Vil l da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
If you take your rest in the midst of the clergy, you will be like a dove whose wings are covered with fine silver and edged with pale gold.
14 Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne på Zalmon."
When heaven discerns kings to be over her, they will be whitened with the snows of Zalmon.
15 Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
The mountain of God is a fat mountain, a dense mountain, a thick mountain.
16 Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønskede til Bolig, hvor HERREN også vil bo for evigt?
So then, why are you distrustful of dense mountains? The mountain on which God is well pleased to dwell, even there, the Lord will dwell until the end.
17 Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
The chariot of God is ten thousand fold: thousands rejoice. The Lord is with them in Sinai, in the holy place.
18 Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, også iblandt de genstridige, at du måtte bo der, HERRE, o Gud.
You have ascended on high; you have taken captivity captive. You have accepted gifts among men. For even those who do not believe dwell with the Lord God.
19 Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
Blessed is the Lord, day after day. The God of our salvation will make our journey prosper for us.
20 En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
Our God is the God who will bring about our salvation, and our Lord is the Lord who has brought an end to death.
21 Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
So then, truly, God will break the heads of his enemies, the hairy skull of those who wander around in their offenses.
22 Herren har sagt: "Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
The Lord said: I will turn them away from Bashan, I will turn them into the depths of the sea,
23 at din Fod må vade i Blod, dine Hundes Tunger få del i Fjenderne."
so that your feet may be soaked in the blood of your enemies, so that the tongue of your dogs may be soaked with the same.
24 Se på Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
O God, they have seen your arrival, the arrival of my God, of my king who is in a holy place.
25 Sangerne forrest, så de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
The leaders went ahead, united with the singers of psalms, in the midst of girls playing on timbrels.
26 "Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!"
In the churches, bless the Lord God from the fountains of Israel.
27 Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
In that place, Benjamin is a youth in ecstasy of mind. The leaders of Judah are their governors: the leaders of Zebulun, the leaders of Naphtali.
28 Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
Command by your virtue, O God. Confirm in this place, O God, what you have wrought in us.
29 For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
Before your temple in Jerusalem, kings will offer gifts to you.
30 Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, så de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
Rebuke the wild beasts of the reeds, a congregation of bulls with the cows of the people, for they seek to exclude those who have been tested like silver. Scatter the nations that are pleased by wars.
31 De kommer med Olie fra Ægypten, Ætiopeme iler til Gud med fulde Hænder.
Ambassadors will come out of Egypt. Ethiopia will offer in advance her hands to God.
32 I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
Sing to God, O kingdoms of the earth. Sing psalms to the Lord. Sing psalms to God.
33 hyld ham der farer frem på Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
He ascends, up to the heaven of the heavens, toward the east. Behold, he will utter his voice, the voice of virtue.
34 Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne,
Give glory to God beyond Israel. His magnificence and his virtue is in the clouds.
35 frygtelig er Gud i sin Helligdom. Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!
God is wonderful in his saints. The God of Israel himself will give virtue and strength to his people. Blessed is God.

< Salme 68 >