< Salme 63 >

1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
A Psalm of David, when he was in the desert of Idumea. O God, my God: to you, I keep vigil until first light. For you, my soul has thirsted, to you my body, in so many ways.
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
By a deserted land, both inaccessible and waterless, so I have appeared in the sanctuary before you, in order to behold your virtue and your glory.
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
For your mercy is better than life itself. It is you my lips will praise.
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
So will I bless you in my life, and I will lift up my hands in your name.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Let my soul be filled, as if with marrow and fatness; and my mouth will give praise with exultant lips.
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
When I have remembered you on my bed in the morning, I will meditate on you.
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
For you have been my helper. And I will exult under the cover of your wings.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
My soul has clung close to you. Your right hand has supported me.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Truly, these ones have sought my soul in vain. They will enter into the lower parts of the earth.
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
They will be delivered into the hand of the sword. They will be the portions of foxes.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Truly, the king will rejoice in God: all those who swear by him will be praised, because the mouth of those who speak iniquity has been blocked.

< Salme 63 >