< Salme 63 >

1 (En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
O Perëndi, ti je Perëndia im, unë të kërkoj në mëngjes; shpirti im është i etur për ty; ty të dëshiron mishi im në tokë të thatë dhe të djegur, pa ujë.
2 (således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Kështu të admirova në shenjtërore, duke soditur forcën tënde dhe lavdinë tënde.
3 thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Me qenë se mirësia jote vlen më tepër se jeta, buzët e mia do të të lëvdojnë.
4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Kështu do të të bekoj deri sa të jetoj dhe në emrin tënd do të ngre duart e mia.
5 Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Shpirti im do të ngopet si të kishte ngrënë palcë dhe dhjamë, dhe goja ime do të të lëvdojë me buzë të gëzuara.
6 når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
Të kujtoj në shtratin tim, të mendoj kur rri zgjuar natën.
7 thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Duke qenë se ti ke qenë ndihma ime, unë këndoj tërë gëzim në hijen e krahëve të tu.
8 Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Shpirti im mbahet ngushtë te ti; dora jote e djathtë më mban.
9 Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Por ata që kërkojnë jetën time për ta shkatërruar, do të zbresin në pjesët më të ulta të tokës.
10 gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
Ata do t’i dorëzohen pushtetit të shpatës dhe do të bëhen pre e çakejve.
11 Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Por mbreti do të gëzohet te Perëndia; kushdo që betohet për të do të përlëvdohet, sepse goja e gënjeshtrave do të detyrohet të mbyllet.

< Salme 63 >