< Salme 6 >

1 (Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
3 Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
Mi alma asimismo está muy conturbada: y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
4 Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol h7585)
6 Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
Heme consumido á fuerza de gemir: todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
7 mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
Mis ojos están carcomidos de descontento; hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
8 Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
9 HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
Jehová ha oído mi ruego; ha recibido Jehová mi oración.
10 Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; volveránse y serán avergonzados subitáneamente.

< Salme 6 >