< Salme 6 >

1 (Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
In finem, in carminibus. Psalmus David. Pro octava. [Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.
3 Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
Et anima mea turbata est valde; sed tu, Domine, usquequo?
4 Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Convertere, Domine, et eripe animam meam; salvum me fac propter misericordiam tuam.
5 Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
Quoniam non est in morte qui memor sit tui; in inferno autem quis confitebitur tibi? (Sheol h7585)
6 Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
Laboravi in gemitu meo; lavabo per singulas noctes lectum meum: lacrimis meis stratum meum rigabo.
7 mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
Turbatus est a furore oculus meus; inveteravi inter omnes inimicos meos.
8 Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
9 HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
Exaudivit Dominus deprecationem meam; Dominus orationem meam suscepit.
10 Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.
Erubescant, et conturbentur vehementer, omnes inimici mei; convertantur, et erubescant valde velociter.]

< Salme 6 >