< Salme 45 >

1 (Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Mit Hjerte svulmer af liflige Ord, jeg kvæder mit Kvad til Kongens Pris, som Hurtigskriverens Pen er min Tunge.
Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved. My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.
2 Den skønneste er du af Menneskens Børn, Ynde er udgydt på dine Læber, derfor velsignede Gud dig for evigt.
You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.
3 Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt,
Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.
4 Lykken følge din Højhed og Hæder, far frem for Sandhedens Sag, for Ydmyghed og Retfærd, din højre lære dig frygtelige Ting!
With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.
5 Dine Pile er hvæssede, Folkeslag falder for din Fod, Kongens Fjender rammes i Hjertet.
Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.
6 Din Trone, o Gud, står evigt fast, en Retfærds Stav er din Kongestav.
Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.
7 Du elsker Ret og hader Uret; derfor salvede Gud, din Gud, dig med Glædens Olie fremfor dine Fæller,
You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.
8 af Myrra, Aloe og Kassia dufter alle dine Klæder. Du glædes ved Strengeleg fra Elfenbenshaller,
Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:
9 Kongedøtre står i kostbare Klæder, Dronningen i Ofirguldets Skrud ved din højre.
the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.
10 Hør, min Datter, opmærksomt og bøj dit Øre: Glem dit Folk og din Faders Hus,
Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.
11 at Kongen må attrå din Skønhed, thi han er din Herre.
And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.
12 Tyrus's Datter skal hylde dig med Gaver, Folkets Rigmænd bejle til din Yndest.
And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.
13 Idel Pragt er Kongedatteren, hendes Dragt er Perler, stukket i Guld;
All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,
14 fulgt af Jomfruer føres hun frem i broget Pragt, Veninderne fører hende hen til Kongen.
clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.
15 De føres frem under Glæde og Jubel, holder deres Indtog i Kongens Palads.
They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.
16 Dine Sønner træde ind i dine Fædres Sted, sæt dem til Fyrster rundt i Landet!
For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.
17 Jeg vil minde om dit Navn fra Slægt til Slægt; derfor skal Folkene love dig evigt og altid.
They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.

< Salme 45 >