< Salme 31 >

1 (Til sangmesteren. En salme af David.) HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i Evighed skuffes. Udfri mig i din Retfærd,
Unto the end. A Psalm of David according to an ecstasy. In you, Lord, I have hoped; let me never be confounded. In your justice, deliver me.
2 du bøje dit Øre til mig; red mig i Hast og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse;
Incline your ear to me. Hasten to rescue me. Be for me a protector God and a house of refuge, so as to accomplish my salvation.
3 thi du er min Klippe og Borg. For dit Navns Skyld lede og føre du mig,
For you are my strength and my refuge; and for the sake of your name, you will lead me and nourish me.
4 fri mig fra Garnet, de satte for mig; thi du er min Tilflugt,
You will lead me out of this snare, which they have hidden for me. For you are my protector.
5 i din Hånd befaler jeg min Ånd. Du forløser mig, HERRE, du tro faste Gud,
Into your hands, I commend my spirit. You have redeemed me, O Lord, God of truth.
6 du hader dem, der bolder på Løgneguder. Men jeg, jeg stoler på HERREN,
You have hated those who practice emptiness to no purpose. But I have hoped in the Lord.
7 jeg vil juble og glæde mig over din Miskundhed; thi du har set min Nød, agtet på min Sjælekvide.
I will exult and rejoice in your mercy. For you have looked upon my humility; you have saved my soul from needfulness.
8 Du gav mig ikke i Fjendens Hånd, men skaffede Rum for min Fod.
And you have not enclosed me in the hands of the enemy. You have set my feet in a spacious place.
9 Vær mig nådig, HERRE, thi jeg er angst, af Kummer hentæres mit Øje, min Sjæl og mit Indre.
Have mercy on me, Lord, for I am troubled. My eye has been disturbed by wrath, along with my soul and my gut.
10 Thi mit Liv svinder hen i Sorg, mine År i Suk, min Kraft er brudt for min Brødes Skyld, mine Ben hentæres.
For my life has fallen into sorrow, and my years into sighing. My virtue has been weakened in poverty, and my bones have been disturbed.
11 For alle mine Fjenders Skyld er jeg blevet til Spot, mine Naboers Gru, mine Keodinges Rædsel; de, der ser mig på Gaden, flygter for mig.
I have become a disgrace among all my enemies, and even more so to my neighbors, and a dread to my acquaintances. Those who catch sight of me, flee away from me.
12 Som en død er jeg gået dem at Minde, jeg er som et ødelagt Kar.
I have become forgotten, like one dead to the heart. I have become like a damaged utensil.
13 Thi mange hører jeg hviske, trindt om er Rædsel, når de holder Råd imod mig, pønser på at tage mit Liv.
For I have heard the harsh criticism of many who linger in the area. While assembled together against me in that place, they deliberated on how to take away my life.
14 Men, HERRE, jeg stoler på dig; jeg siger: Du er min Gud,
But I have hoped in you, O Lord. I said, “You are my God.”
15 mine Tider er i din Hånd. Red mig fra Fjenders Hånd, fra dem, der forfølger mig,
My fate is in your hands. Rescue me from the hand of my enemies and from those who are persecuting me.
16 lad dit Ansigt lyse over din Tjener, frels mig i din Miskundhed.
Shine your face upon your servant. Save me in your mercy.
17 HERRE, lad mig ej blive til Skamme, jeg råber jo til dig, lad de gudløse blive til Skamme og synke tavse i Døden. (Sheol h7585)
Do not let me be confounded, Lord, for I have called upon you. Let the impious be ashamed and be drawn down into Hell. (Sheol h7585)
18 Lad de falske Læber forstumme, som taler frækt om den retfærdige med Hovmod og Foragt.
May deceitful lips be silenced: those that speak iniquity against the just, in arrogance and in abusiveness.
19 Hvor stor er dog din Godhed, som du gemmer til dem, der frygter dig, over mod dem, der lider på dig, for Menneskebørnenes Øjne.
How great is the multitude of your sweetness, O Lord, which you keep hidden for those who fear you, which you have perfected for those who hope in you, in the sight of the sons of men.
20 Du skjuler dem i dit Åsyns Skjul for Menneskers Stimmel; du gemmer dem i en Hytte for Tungers Kiv.
You hide them in the concealment of your face, from the disturbance of men. You protect them in your tabernacle, from the contradiction of tongues.
21 Lovet være HERREN, thi under fuld Miskundhed har han vist mig i en befæstet Stad.
Blessed is the Lord. For he has shown his wonderful mercy to me, in a fortified city.
22 Og jeg, som sagde i min Angst: "Jeg er bortstødt fra dine Øjne!" Visselig, du hørte min tryglende Røst, da jeg råbte til dig.
But I said in the excess of my mind: “I have been cast away from the glance of your eyes.” And so, you heeded the voice of my prayer, while I was still crying out to you.
23 Elsk HERREN, alle hans fromme; de trofaste skærmer HERREN; men den, der handler i Hovmod, gengælder han mangefold.
Love the Lord, all you his saints. For the Lord will require truth, and he will abundantly repay those who act with arrogance.
24 Fat Mod, eders Hjerte være stærkt, alle I, som bier på HERREN!
Act manfully, and let your heart be strengthened, all you who hope in the Lord.

< Salme 31 >