< Salme 16 >

1 (En miktam af David.) Vogt mig, Gud, thi jeg lider på dig!
“A Michtham of David.” Preserve me, O God; for I have placed my trust in thee.
2 Jeg siger til HERREN: "Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
[O my soul], thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my happiness is not without thee;
3 De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu står til."
[But] in the saints who are on the earth, and in the excellent—in them is all my delight.
4 Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
Multiplied shall be the sorrows of those who give presents to another god: I will not pour out their drink-offerings of blood, nor bear their names upon my lips.
5 HERREN er min tilmålte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
Thou, O Lord, art the portion of my inheritance, and my cup; thou hast drawn my lot.
6 Snorene faldt mig på liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
My possessions are fallen in agreeable places: yea, my heritage is pleasant to me.
7 Jeg vil prise HERREN, der gav mig Råd, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
I will bless the Lord, who hath given me counsel: also in the night seasons my reins admonish me.
8 Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
I have always set the Lord before me, that, being at my right hand, I might not be moved.
9 Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogså mit Kød skal bo i Tryghed.
Therefore is rejoiced my heart, and my spirit is glad: also my flesh shall rest in safety.
10 Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. (Sheol h7585)
For thou wilt not abandon my soul to the grave: thou wilt not suffer thy pious [servant] to see corruption. (Sheol h7585)
11 Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Åsyn, Livsalighed er i din højre for evigt.
Thou wilt let me know the path of life: fulness of joy is in thy presence; pleasures are at thy right hand for evermore.

< Salme 16 >