< Salme 147 >

1 Halleluja! Ja, det er godt at lovsynge vor Gud, ja, det er lifligt, lovsang sømmer sig.
Idaydayawyo ni Yahweh, ta nasayaat nga agkanta kadagiti pammadayaw iti Diostayo, makaay-ayo ken rumbeng laeng ti panagdayaw.
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel,
Bangbangonen ni Yahweh ti Jerusalem, um-ummongenna dagiti naiwara a tattao ti Israel.
3 han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Sår;
Ag-agasanna dagiti naburak ti pusona ken bedbedbedanna dagiti sugatda.
4 han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
Bilbilangenna dagiti bituen, ket panpanagananna amin ida.
5 Vor Herre er stor og vældig, hans Indsigt er uden Mål;
Naindaklan ti Apotayo, ken nakakaskasdaaw ti pannakabalinna, saan a matukod ti pannakaawatna.
6 HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
Itagtag-ay ni Yahweh dagiti maidaddadanes, tumtumbaenna dagiti nadangkes iti daga.
7 Syng for HERREN med Tak, leg for vor Gud på Citer!
Kantaanyo ni Yahweh nga addaan ti panagyaman, agkantakayo kadagiti pammadayaw iti Diostayo babaen iti arpa.
8 Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem på Bjergene og Urter til Menneskers Brug;
Ab-abbonganna ti langit kadagiti ulep ken mangisagsagana ti tudo nga agpaay iti daga, a mangpatubo iti ruot kadagiti banbantay.
9 Føde giver han Kvæget og Ravneunger, som skriger;
Mangmangted isuna iti taraon kadagiti ayup ken kadagiti sibong ti wak inton umarikiakda.
10 hans Hu står ikke til stærke Heste, han har ikke Behag i rapfodet Mand;
Saan a maragsakan isuna iti pigsa ti kabalio, saan a may-ayo isuna iti pigsa kadagiti saka ti maysa a tao.
11 HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
Maay-ayo ni Yahweh kadagiti agraem kenkuana, dagiti mangnamnama iti kinapudnona iti tulagna.
12 Lovpris HERREN, Jerusalem, pris, o Zion, din Gud!
Idaydayawmo ni Yahweh, O Jerusalem, idaydayawmo ti Diosmo, O Sion.
13 Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte;
Ta palpalagdaenna dagiti ruanganmo, ken benbendisionanna dagiti annakmo.
14 dine Landemærker giver han Fred, mætter dig med Hvedens Fedme;
Mangmangyeg isuna iti panagrang-ay iti uneg dagiti beddengmo, penpennekennaka iti kasasayaatan a trigo.
15 han sender sit Bud til Jorden, hastigt løber hans Ord,
It-itedna ti bilinna iti daga, napartak nga agtartaray dagiti bilinna.
16 han lader Sne falde ned som Uld, som Aske spreder han Rim,
Ar-aramidenna ti niebe a kas iti ules a naaramid iti buok ti karnero, iwarwarasna ti yelo a kas kadagiti dapo.
17 som Brødsmuler sender han Hagl, Vandene stivner af Kulde fra ham;
Iwarwarasna ti uraro a kasla kadagiti maregmeg, siasino ti makaibtur ti lam-ek nga iyegna?
18 han sender sit Ord og smelter dem, de strømmer, når han rejser sit Vejr.
It-itedna ti bilinna ken matunawda, pagpulpul-oyenna ti angin ken pagay-ayusenna ti danum.
19 Han kundgør sit Ord for Jakob, sine Vedtægter og Lovbud for Israel.
Impakaammona ti saona kenni Jacob, dagiti alagadenna, ken dagiti nalinteg a pangngeddengna iti Israel.
20 Så gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!
Saanna nga inaramid daytoy iti sabali a nasion, ken no maipapan kadagiti pangngeddengna, saanda nga ammo. Idaydayawyo ni Yahweh.

< Salme 147 >