< Salme 139 >

1 (Til Sangmesteren. Af David. En Salme.) HERRE, du ransager mig og kender mig!
Para el director del coro. Un salmo de David. Señor, me has examinado por dentro y por fuera, conoces cada parte de mí.
2 Du ved, når jeg står op, du fatter min Tanke i Frastand,
Sabes cuándo me siento, y cuándo me levanto. Conoces mis pensamientos, aún cuando me encuentro a la distancia.
3 du har Rede på, hvor jeg går eller ligger, og alle mine Veje kender du grant.
Observas a dónde voy y dónde descanso. Estás familiarizado con cada cosa que hago.
4 Thi før Ordet er til på min Tunge, se, da ved du det, HERRE, til fulde.
Señor, incluso sabes lo que voy a decir, antes de que lo diga.
5 Bagfra og forfra omslutter du mig, du lægger din Hånd på mig.
Siempre estás ahí, detrás de mí, frente a mí, y alrededor mío. Colocaste tu mano protectora sobre mí.
6 At fatte det er mig for underfuldt, for højt, jeg evner det ikke!
Tu conocimiento maravilloso rebasa mi comprensión, ¡Llega mucho más lejos que mi entendimiento!
7 Hvorhen skal jeg gå for din Ånd, og hvor skal jeg fly for dit Åsyn?
¿A dónde puedo ir donde ya no estés? ¿A dónde puedo correr para escapar de tu presencia?
8 Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, så er du der; (Sheol h7585)
Si subo a los cielos, tú estás ahí. Si bajara al Seól, también te encontraría allí. (Sheol h7585)
9 tager jeg Morgenrødens Vinger, fæster jeg Bo, hvor Havet ender,
Si tuviera que volar en las alas del alba hacia el este; si tuviera que vivir en la lejana orilla occidental del mar,
10 da vil din Hånd også lede mig der, din højre holde mig fast!
incluso allí tu mano me guiaría, tu diestra me ayudaría.
11 Og siger jeg: "Mørket skal skjule mig, Lyset blive Nat omkring mig!"
Si le pidiera a las tinieblas que me escondieran, y que la luz se convirtiera en noche a mi alrededor,
12 så er Mørket ej mørkt for dig, og Natten er klar som Dagen, Mørket er som Lyset.
las tinieblas no fueran tinieblas para ti, y la noche sería tan brillante como el día, porque las tinieblas son como luz ante tu presencia.
13 Thi du har dannet mine Nyrer, vævet mig i Moders Liv.
Tú me creaste por dentro y por fuera, me formaste en el vientre de mi madre.
14 Jeg vil takke dig, fordi jeg er underfuldt skabt; underfulde er dine Gerninger, det kender min Sjæl til fulde.
¡Te alabo porque me hiciste admirable! Maravillosas son tus obras, ¡Me doy cuenta de esto completamente!
15 Mine Ben var ikke skjult for dig, da jeg blev skabt i Løndom, virket i Jordens Dyb;
Cuando mi cuerpo crecía no estuvo oculto de ti, mientras me formé en secreto, cuando en “lo más profundo de la tierra”, era yo entretejido.
16 som Foster så dine Øjne mig, i din Bog var de alle skrevet, Dagene var bestemt, før en eneste af dem var kommet.
Me viste como un embrión, y ante tus ojos ya todos mis días estaban escritos; todos mis días ya estaban diseñados, antes de que ninguno de ellos comenzara.
17 Hvor kostelige er dine Tanker mig, Gud, hvor stor er dog deres Sum!
Dios, ¡Tus pensamientos son tan valiosos! para mí! ¡Juntándolos, no pueden ser contados!
18 Tæller jeg dem, er de flere end Sandet, jeg vågner - og end er jeg hos dig.
Si intentara contarlos, serían más que los granos de al arena en la playa. Sin embargo, cuando me levanto sigo contigo.
19 Vilde du dog dræbe de gudløse, Gud, måtte Blodets Mænd vige fra mig,
Dios, ¡Si tan solo mataras a los impíos! ¡Asesinos, aléjense de mí!
20 de, som taler om dig på Skrømt og sværger falsk ved dit Navn.
Cuando hablan de ti son muy malos. Desde que son tus enemigos, utilizan tu nombre en vano.
21 Jeg hader jo dem, der hader dig, HERRE, og væmmes ved dem, der står dig imod;
Señor, ¿Acaso no odio yo a los que te odian? ¡Desprecio a aquellos que se rebelan en tu contra!
22 med fuldt Had bader jeg dem, de er også mine Fjender.
Los odio con tanta amargura, ¡Se han vuelto mis enemigos!
23 Ransag mig, Gud, og kend mit Hjerte, prøv mig og kend mine Tanker!
Examíname cuidadosamente, ¡Oh, Dios! Para que puedas estar seguro de lo que verdaderamente siento. Revísame, para que puedas saber lo que realmente pienso.
24 Se, om jeg er på Smertens Vej, og led mig på Evigheds Vej!
Por favor, muéstrame si estoy siguiendo alguna clase de ídolo, y guíame en el camino de la vida eterna.

< Salme 139 >