< Salme 136 >

1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ahni teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.
2 Tak Gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig!
Cathut pueng e Cathut koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
3 Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig!
Bawi pueng e Bawi koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
4 Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!
Kângairu hno kalen heh amadueng ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
5 Som skabte Himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig!
A lungangnae hoi kalvan ka sak koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
6 Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
Talai hah tui van ka phai e Bawipa koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
7 Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
Kalenpoung angnae ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
8 Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig!
Khodai ka uk hanlah kanî ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
9 Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig!
Karum ka uk hanlah thapa hoi âsinaw ka sak e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
10 Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Izipnaw e caminnaw ka thet e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
11 Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Isarelnaw hah Izipnaw thung hoi ka tâcawtkhaikung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
12 Med stærk 'Hånd og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Athakaawme kut, a dâw e kut hoi ka tâcawtkhai koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
13 Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Tuipui paling hah kahni telah rak ka bawng e koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
14 Og førte tsrael midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Isarelnaw hah hote tuipui lungui hoi ka cet sakkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
15 Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav thi hans Miskundhed varer evindelig!
Faro siangpahrang hoi a ransanaw teh, tui dawk koung ka tâkhawng koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
16 Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
A miphunnaw hah thingyei yawn dawk ka cetkhaikung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
17 Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Siangpahrang kalennaw kathetkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
18 Og veg så vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
A min kamthang e siangpahrangnaw kathetkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
19 Amoriternes Konge Sion, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Amor siangpahrang Sihon ka thet koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
20 Og Basans Konge Og thi hans Miskundhed varer evindelig!
Bashan siangpahrang Og ka thet koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
21 Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Ahnimae ram hah râw lah kapoekung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
22 I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
San hah Isarelnaw râw lah kapoekung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
23 Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Maimouh bo awh lahun nah, pou na kapoukung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
24 Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Maimanaw heh taran um hoi na karasatkung koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
25 Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Moithang pueng rawca ka poe koe, bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
26 Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Kalvan Cathut koe lunghawi lawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.

< Salme 136 >