< Salme 136 >

1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Bawipa taw a leek a dawngawh a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
2 Tak Gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig!
Khawsakhqi a Khawsa venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
3 Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig!
Boeikhqi a Bawipa a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
4 Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!
Kawpoek kyi soeih ik-oeih ak sai amah doeng a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
5 Som skabte Himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig!
a cyihnaak ing khankhqi ak saikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
6 Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
tuikhqik khan awh dek ak phaihkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
7 Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
vangnaak bau soeih ak saikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
8 Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig!
khawdai ak uk aham khawmik, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
9 Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig!
khawmthan ak uk aham pihla ingkaw aihchikhqi, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
10 Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Izipkhqi a caming dan ak tatkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
11 Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
cekkhqi anglakawhkawng Israel ce sawi hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
12 Med stærk 'Hånd og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
kut thak awm soeih ingkaw ban ak phylkung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
13 Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Tuicun Sen ak kqek phuk a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
14 Og førte tsrael midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ce anglak li awh Israelkhqi ce sawi hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
15 Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav thi hans Miskundhed varer evindelig!
cehlai Pharaoh ingkaw a qalkapkhqi ce Tuicun Sen ing liu malh hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
16 Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
qamkoh awhkawng ak thlangkhqi ak sawikung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
17 Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
sangpahrang bau khqi dan ak tatkung a venawh, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
18 Og veg så vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
tha ak awm sangpahrangkhqi ak himkung – A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
19 Amoriternes Konge Sion, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Amorkhqi a sangpahrang Sihon, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
20 Og Basans Konge Og thi hans Miskundhed varer evindelig!
Bashan sangpahrang Og – A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
21 Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
cekkhqi qam ce lo na pehy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
22 I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
amah a tyihzawih Israel a venawh qo na pehy; A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
23 Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ningnih ak kai dyt na ni awm awh anik sim loetkung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
24 Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
qaal kut khuiawh kawng ni loet sak hy, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
25 Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
a sai ik-oeih boeih a venawh ai kawi ak pekung, A lungnaak taw kumqui dy cak hy.
26 Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Khan Khawsa venawh zeel awi kqawn lah uh. A lungnaak taw kumqui dy cak hy.

< Salme 136 >